1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "El policía conoce a mi primo…

"El policía conoce a mi primo."

Traducción:O policial conhece meu primo.

August 10, 2014

30 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AngelRamos8

¿Cuál es la diferencia entre "o policial" y "o polícia"


https://www.duolingo.com/profile/SOADKoRn

Ninguna. Son sinónimos. Sin embargo, "policial" es la versión más común en Brasil y "polícia" en Portugal.


https://www.duolingo.com/profile/LulhuM

Gracias por aclarar el uso.


https://www.duolingo.com/profile/JuanSebastianVE

Gracias por compartir


https://www.duolingo.com/profile/pepoyarom

Policial es el policía y polícia es el departamento de policía


https://www.duolingo.com/profile/Camila.GalvisU

Puse polícia y me la invalidó aún cuando me aparece como sinónimo polícia.


https://www.duolingo.com/profile/GeraldoMarquez

Não é, "O policial conhece ao meu primo"?


https://www.duolingo.com/profile/jrzpol
  • 2663

Esta duda también se me ha presentado y, luego de buscar mucho, encontré lo que quería: la "a" personal casi no se usa en portugués. Puedes verlo aquí¹.

Por tanto, tu respuesta no sería correcta, pero sí lo son las siguientes:

  • O policial conhece meu primo. (solo en el portugués de Brasil)
  • O policial conhece o meu primo. (tanto en el portugués de Brasil como de Portugal)

Edito: Es posible encontrar ese uso, pero es considerado arcaico.

  1. http://es.wikipedia.org/wiki/Diferencias_entre_el_espa%C3%B1ol_y_el_portugu%C3%A9s#La_.22a.22_personal

https://www.duolingo.com/profile/GeraldoMarquez

Claro! ya comprendo :D Muchas gracias


https://www.duolingo.com/profile/CarolinaAnz

Gracias por compartir tu sabiduría


https://www.duolingo.com/profile/romina275475

En la vez anterior acepto polícia!!!


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaVi958759

La palabra ,"conheçe "tiene error?


https://www.duolingo.com/profile/TatihanaFr

Eso mismo me preguntaba yo, que es lo que está mal, me subrayó esa palabra


https://www.duolingo.com/profile/DiegoxD204

Talvez sea por que la traducción sea "conocé" y no "conoce".


https://www.duolingo.com/profile/Paula885129

No entiendo por qué en unas lecciones se utiliza polícia y en otras policial e incluso me da la respuesta por incorrecta con la única diferencia de esa palabra. O polícia conhece meu primo


https://www.duolingo.com/profile/endrycZamb

Escribí mi respuesta correctamente y aún así no me la acepta


https://www.duolingo.com/profile/LuisGarrid604372

No es lo mismo, polícia que policial?


https://www.duolingo.com/profile/Fernando920309

No que problema con estas traduciones, unas veces policia va policial y otras policia es dificil diferenciar cuando va una y cuando va la otra ya q la califican como mala.


https://www.duolingo.com/profile/Merak304

O policíal conhece a meu primo.... Porque esta incorrecta? Cual es la diferencia al colocar la a ..


https://www.duolingo.com/profile/sabrinansastre

Porque me da como opción agente y despues lo pone como incorrecto?


https://www.duolingo.com/profile/CarmenLune1

A mi también...una vez a "policia" me lo consideraron mal, y en la siguiente puse "policial" y también me lo invalidaron!!!!no se me aclaró para nada!


https://www.duolingo.com/profile/ramonjcbl

Policia ES CORRECTO


https://www.duolingo.com/profile/Yolanda308224

MI REPUESTA ESTA CORRECTA POR FAVOR REVISAR SUS PROGRAMAS ESTAN ERRADOS


https://www.duolingo.com/profile/Yolanda308224

SON LO PEOR EN EN PROGRAMAS POR ESO NADIE QUIERE PAGAR A TODOS LOS QUE LES DIGO ME DICEN ESO NO SIRVE


https://www.duolingo.com/profile/Rica896246

¿ Qué onda? ¿ Por qué la gan puesto mala?


https://www.duolingo.com/profile/Germn957159

Que poca... no me acepto polícia


https://www.duolingo.com/profile/Carmenvice542768

gracias por la información


https://www.duolingo.com/profile/MayraPinero

Lo escribi igual y me dio error


https://www.duolingo.com/profile/LUVEN10467514

Si son sinónimos la respuesta debería estar correcta

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.