"Elleabeaucoupdesouvenirs."

Übersetzung:Sie hat viele Souvenirs.

Vor 4 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/lene998140

Wie ist es mit "viele Erinnerungen"?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Strandfloh
Strandfloh
  • 25
  • 25
  • 13
  • 11
  • 1081

Wird akzeptiert (Mai 2016).

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/EngelmannMonika

wieso kann man souvenir nicht mit andenken übersetzen????!!!!

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 895

Wir offenbar inzwischen akzeptiert.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/tomha83

Warum heißt es nicht "des souvenirs"?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 895

Weil bei Mengenangaben, egal ob konkret (und kilo de viande) oder unkonkret (beaucoup de viande), immer nur 'de' steht.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Kiki29714
Kiki29714
  • 25
  • 10
  • 257

Vielleicht ist "viande" ein nicht so passendes Beispiel; wie wäre es mit "serpents"? Bin schon auf dem Weg, und mit der Begründung kapiere ich es vllt. endlich...

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 895

Auch bei Schlangen ist es nur "de": "beaucoup de serpents".

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Kiki29714
Kiki29714
  • 25
  • 10
  • 257

Ja, das weiß ich. Aber warum? Gibt es dafür eine Grammatikregel?

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 895

Ja, die, die ich oben schon genannt habe: nach Mengenangaben kommt "de".

Vor 2 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.