1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Não, a mulher bebe o vinho d…

"Não, a mulher bebe o vinho dele."

Traducción:No, la mujer bebe el vino de él.

August 10, 2014

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/HenryPers

En castellano "beber" se utiliza también para "tomar". Por ejemplo el toma agua. También puede ser él bebe agua. Más utilizamos el tomar.


https://www.duolingo.com/profile/Agustin.Alberto

Es lo mismo que escribo como respuesta,y me dice error......


https://www.duolingo.com/profile/Klara-Ilona

Mi respuesta tampoco fue la correcta: Por eso estuve averiguando el significado de dele . ..//... dele {pron.} (también: seu, sua, dela) = suyo {pron.}. fuente de dele

"dele" significado

@ la imagen es de aquí

Encontré este enlace. Tal vez sea útil. DICCIONARIO ESPAÑOL - PORTUGUÉS /12 páginas


https://www.duolingo.com/profile/Alexisivannn

Me parece que se dice SUYO y no DE EL


https://www.duolingo.com/profile/santyfonseca

tambien se puede poner no,la mujer bebe del vino de el


https://www.duolingo.com/profile/JUANCARLOS267425

Escribo exactamente lo mismo y me dice error. Deben corregir eso.


https://www.duolingo.com/profile/ClauMartn

Se envía como error y la respuesta indica lo mismo que yo puse.


https://www.duolingo.com/profile/Itzev

El acento en 'él' es para los programadores de esta app. Por el tipo de ítem que es


https://www.duolingo.com/profile/EmilyNicol215192

Esta oración yo la escribo boen pero me sale equivocada

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.