Translating favela?

Several times I have had to translate favela in Brazilian articles. The translations offered by Duolingo are "shanty town" and "slum".

"Shanty town" is not exactly a phrase often heard in English, and "slum" sounds quite harsh. Is slum appropriate?

For the moment I have been leaving favela untranslated, after all we do have a favela article in the English wikipedia.

May 16, 2013


It is the settlement of poorly built shacks (

May 16, 2013

We use the same word in English.

I usually think of shanty towns as separate from the "rich" town - the poor have been displaced to another location. The dictionary agrees with me:)

Slums can be inside a city. However, like you say, it is harsh word. I've been to Rio and the favelas don't look like the slums in my mind - I think of Victorian England. Perhaps the nice weather tricked me.

May 17, 2013

I'd translate it with "slums"

May 17, 2013


May 17, 2013

Another english word that may apply is "ghetto". In this case, the segregation is economic but it still applies. However if we were looking for a word that doesn't have negative tones to it, this still isn't great.

May 28, 2013
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.