"February is a gray month."

翻译:二月是一个灰色的月。

4 年前

15 条评论


https://www.duolingo.com/makemyfutur

我去 容易听成great

4 年前

https://www.duolingo.com/HUNGERATFIVE

二月是个灰色月份,和答案有区别?

4 年前

https://www.duolingo.com/Ann96315

为什么是灰色的……

4 年前

https://www.duolingo.com/freechengtu

二月是个灰色的月 也应该对不是

4 年前

https://www.duolingo.com/caiyunhuang

Great and gray sound same. It is very confusing

3 年前

https://www.duolingo.com/acLz1

用龜速a聽起來會很像in

3 年前

https://www.duolingo.com/aWSt2

2 年前

https://www.duolingo.com/zhanrunnan2015

我想问为什么是灰色的(´・ω・`)

2 年前

https://www.duolingo.com/7Ao21

我译为 :二月是个灰暗的月份。被判为错。我觉得表达准确,语句流暢。

9 个月前

https://www.duolingo.com/Lanstia

同翻成晦暗的月份,認為這應該也要可以

8 个月前

https://www.duolingo.com/Wenmaximil

为啥一定要“一个”? 个不行吗

4 年前

https://www.duolingo.com/996731148

二月是个灰色的月 这都错! 中文省略好吧? 他是个人 他是一个人 有区别?

4 年前

https://www.duolingo.com/kin05kin

他是個人<--是定性; 他是一個人<--定性之外,可以是強調他alone,也可以是強調數量。邏輯先學好。

3 年前

https://www.duolingo.com/LeonWong0

二月是灰色的一个月....有何不可! 本宝宝不开心了!!!!

3 年前

https://www.duolingo.com/x5chr

我去

4 年前
每天 5 分钟就能学英语了!且完全免费!