Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Je suis de la police."

Traduction :I am from the police department.

il y a 4 ans

9 commentaires


https://www.duolingo.com/nekoja7

from c'est logique par contre j'ai pas compris : department

je suis du departement de police ?

pourquoi pas: i am from the police

tout simplement

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/LaKapsule44

Il me semble avoir déjà entendu : " I am a cop ". Mais cela voudrait dire " je suis un flic ".

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/wemax0003

mais il se complique la vie avec toutes ces explications . Mot à mot "JE SUIS : ( où fait parti de la police du département.) DE LA POLICE. Y-a -t-il un autre sens dans cette phrase? Comme , la police des police, le FBI...

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/DominiqueV17

Why? From veut déjà dire "de la"

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/HamedJemaa

Pourquoi of the police pas accepter

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/rollmati

C'est ça? Car moi aussi j'ai écrit cela: i am of the police, mais cela a été refusé.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/yuee2015

Pourquoi en français on comprend je suis de la police alors qu'en anglais ils faut spécifier du département de la police, y a t"il quelque chose que les anglais comprennent que je ne comprends pas...ou l'inverse ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/danyouls

Departement ?

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/mateo766

"I belong to the police department" ne marche pas...

il y a 4 mois