Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"She sets the table."

Çeviri:O masayı kurar.

0
4 yıl önce

13 Yorum


https://www.duolingo.com/alican.dem

Bu sofra kurmak anlamindaki kur mu oluyo ?

6
Cevap ver3 yıl önce

https://www.duolingo.com/archdaisy

Aynen

1
Cevap ver3 yıl önce

https://www.duolingo.com/alican.dem

teşekürler dedim yoksa parçaları birleştirip de mi kuruyo masayı :)

2
Cevap ver3 yıl önce

https://www.duolingo.com/osencan

"o sofrayı hazırlar" türkçe'de daha sık kullanılmaktadır

3
Cevap ver3 yıl önce

https://www.duolingo.com/canersahin

masayı o belirler de olamazmı?

2
Cevap ver3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Recep243650

"O masayı ayarlar" neden olmasın?

1
Cevap ver1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Metin744767

ben de öyle dedim kabul etmiyor

0
Cevap ver1 yıl önce

https://www.duolingo.com/auspices

O masayı hazırlar ???

0
Cevap ver4 yıl önce

https://www.duolingo.com/NefesAnil

O masayi belirler ?

0
Cevap ver3 yıl önce

https://www.duolingo.com/CNEYTAHMET

" Kurmak" ile " Duzenlemek" cok farkli mi?

0
Cevap ver3 yıl önce

https://www.duolingo.com/TheProStudent

Burada "set the table" yemek yenecek masayı kurmak anlamındadır, bu iş için de Türkçede masayı düzenlemek demeyiz.

3
Cevap ver3 yıl önce

https://www.duolingo.com/MetinDiric

O masayı kurar

0
Cevap ver2 yıl önce

https://www.duolingo.com/burcakkidi

prepare daha uygun bir kelime eğer 'o masayı hazırlar' ise

0
Cevap ver8 ay önce