1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Él duerme con los ojos abier…

"Él duerme con los ojos abiertos."

Traducción:Er schläft mit offenen Augen.

August 11, 2014

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/aidilnoe

Porque no hay que escribir die?

February 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AnaMorenoG8

Pero con mit va dativo y esta es una lección de adjetivos en acusativo, no en dativo

February 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AnaMorenoG8

¿Qué hace esta frase en una lección de acusativo?, con mit va dativo y no hay ningún complemento directo

March 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

¿No sería mejor la frase: "Él duerme con ojos abiertos"? Es un problema, no sé si es el idioma, o es de los editores de las respuestas, cuándo se omiten los pronombres.

July 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/cachoburro

Me sorprendió esta respuesta. Yo escribí: er schläft mit den Augen offen y la dio como mal. La correcta era: er schläft mit den Augen offenen. No las tengo todas conmigo, declinar al final de la oración???

August 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/TorrentDuc

La traducción correcta es la que está en el título, y el adjetivo va antes del sustantivo en este caso y declinado, siendo plural queda ..."mit offenen Augen". No estoy seguro si también puede decirse "mit den offenen Augen".

August 11, 2014
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.