1. Forum
  2. >
  3. Topic: Dutch
  4. >
  5. "My mother goes to the city w…

"My mother goes to the city with the subway."

Translation:Mijn moeder gaat met de metro naar de stad.

August 11, 2014



Can you "rijdt met de metro"? or do you always have to "gaat met de metro"?


I don't like the English "my mother goes to the city with the subway" - she may go "with someONE" but they "take" the tube or "go BY".


She has a sub sandwich under her arm on in her lunchbox when she goes with the subway., (Sub sandwich - a sandwich on a long roll. It has many other names. Subway is a company in the US an (I think) Canada, that sells this type of sandwich.)


Yes, Canada has Subway, but it also has Mr. Sub (https://en.wikipedia.org/wiki/Mr._Sub). I think most of the major Canadian cities have many U.S. companies operating in them.

Canada also receives European products like Smarties (the candied chocolate - https://en.wikipedia.org/wiki/Smarties) and Kinder Surprise (https://en.wikipedia.org/wiki/Kinder_Surprise).

Canada also has Kernels Popcorn - https://www.kernelspopcorn.com/Default.aspx


I wonder if NL does


As a Torontonian, I would probably say either

"My mother goes to the city on the subway"


"My mother goes to the city by subway"

"Take the subway" is also used (e.g., "How are you getting there?" "I'm taking the subway.")

I wouldn't ever say "I'm going with the subway".

So, yes, the English translation here sounds unnatural to me as well.


What's wrong with 'Mijn moeder gaat naar de stad op de metro.'?


That would imply she's on top of the subway, which I imagine is not a fun place to be


Mission: Impossible? Nee!


mijn moeder gaat naar de stad met de metro, should also be correct i assume?

Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.