1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Él tiene algunos vínculos co…

"Él tiene algunos vínculos con sus amigos."

Traducción:Er hat manche Verbindungen zu ihren Freunden.

August 11, 2014

43 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Tito_Uff

¿Por qué no está correcto "Er hat manche verbindungen mit ihren Freunden."? Es decir, ¿por qué no es válido usar "mit" en esa oración?


https://www.duolingo.com/profile/ferro_01

Yo tampoco sé lo del mit, pero, en cualquier caso, sería seinen y no ihren porque estamos hablando de él y no de ella.


https://www.duolingo.com/profile/Tito_Uff

En la oración en español "Él tiene algunos vínculos con sus amigos" no está claro de quién son los amigos. Puede ser los amigos de él o de ella, por lo que la traducción con "Ihren" es válida.


https://www.duolingo.com/profile/ferro_01

Cierto. No había visto esa posibilidad. Fallo mío, aunque hay que aceptar que es un poco retorcida...


https://www.duolingo.com/profile/Anitza86

Yo considero que en la oración Él tiene algunos vínculos, sí está claro que el pronombre Él es masculino, por lo tanto son sus amigos y por eso sería válido seinen.


https://www.duolingo.com/profile/RonnieTR

No, no está claro. «Sus» puede hacer referencia a una mujer.


https://www.duolingo.com/profile/Andrs465226

Pero sigue siendo los amigos(as) de él


https://www.duolingo.com/profile/Germn107677

Es plural "SUS AMIGOS" zu ihren Freunde


https://www.duolingo.com/profile/MatiasMocco

Pienso lo mismo, sería seinen


https://www.duolingo.com/profile/Luis812583

se refiere a los amigos de ella, se entienden ambas cosas en español


https://www.duolingo.com/profile/Germn107677

No puede ser "seinen" , es plural "ihren"


https://www.duolingo.com/profile/kervin164389

Yo escribí zu seinen Freunden y me salió correcta. En español eso es ambiguo. Es seinen Freunden porque esa parte de la oración está en dativo. El tiene vinculos (Objeto directo). Con quién? Zu seinen Freunden.


https://www.duolingo.com/profile/arionitomas

Yo probe "mit seinen" y no la tomo :(


https://www.duolingo.com/profile/BlancaEdit567585

No será porque se refiere al plural?


https://www.duolingo.com/profile/Germn107677

Ihren esta bien, es plural no singular


https://www.duolingo.com/profile/remo61

Im Deutschen benutzt man con für Materielles, Sachen. Für Immaterielles z. B. Beziehungen zwischen Personen benutzt man zu. Die Strasse verbindet Madrid MIT Barcelona. Aber Der Politiker hat gute Verbindungen ZUR Regierung.


https://www.duolingo.com/profile/Teresa114286

Vielen Dank, remo. Jetzt versteht man...


https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

puse "mit" tambien, cojo sitio a la espera de una respuesta.

Danke


https://www.duolingo.com/profile/dcliment

Tambien puse mit...


https://www.duolingo.com/profile/jovaspace

Entiendo que con Mit es más de acompañamiento: estoy con ella. Pero en este caso se traduce con, pero debería ser—eso pienso yo— hacia, es decir ella tiene afecto hacia sus amigos


https://www.duolingo.com/profile/Germn107677

Er hat Es masculino no femenino


https://www.duolingo.com/profile/Germn107677

Mit rige dativo Seria "mit ihrem Freunde"


https://www.duolingo.com/profile/SimplekCore

La oracion me parece bien, solo hay que invesrigar en que caso usar mit y zu existen casos especificos, y en este me parece que se usaria mit cuando se esta haciendo algo en el momento presente con esas personas y zu cuando es una inferencia a una accion


https://www.duolingo.com/profile/samcorro

¿Por qué se usa zu y no mit?


https://www.duolingo.com/profile/RominaDellAquila

Perdón a mi no me aparece completa esa oración. ..falta Er hat manche...


https://www.duolingo.com/profile/091068

mi primer pensamiento fué: er hat einige Verbindungen mit ihren Freunden. ¿Está bien de esta forma?, incluso, en google traductor, traduce esto: el tiene algunas conexiones con sus amigos


https://www.duolingo.com/profile/x-vier

Creo que en español seria " El tiene vínculos hacia sus amigos".


https://www.duolingo.com/profile/Patricio783397

¿Por qué me marcó erróneo "Freunde". Eso es "amigos" en plural. No conocia "Freunden"


https://www.duolingo.com/profile/kervin164389

No debería el propio equipo de Duolingo resolver estas dudas? Vengo aquí a leer comentarios de gente que está tan confundida como yo.


https://www.duolingo.com/profile/Jos482199

Por que "zu" y no "mit"???


https://www.duolingo.com/profile/Wolken-kopf

Er hat einige Verbindungen mit seinen Freunde... me falto la "n" malvados.


https://www.duolingo.com/profile/AngelLiux

Por que "Ihnen" y no "seinen", si estamos hablando de los vinculos de "El"?


https://www.duolingo.com/profile/VlandroV

Él tiene vínculos con sus amigos (de ella).


https://www.duolingo.com/profile/Mariana755388

Puede usarse ein paar Verbindungen?


https://www.duolingo.com/profile/CarlosMili4

O sea q no hay una regla logica para usar zu, mit o bei,??. Es de memorizar cada caso???


https://www.duolingo.com/profile/ReneeDiBar

No conozco la manera de diferenciar mit ó ihren. Lo siento pero no lo sé.


https://www.duolingo.com/profile/Roxiland

No es posible ver la frase completa pared hacer el ejercicio


https://www.duolingo.com/profile/antonio745372

Debería ser seinen ya que el pronombre es ÉL


https://www.duolingo.com/profile/ngeles906807

Mi respuesta es correcta , er hat manchen verbindungen zu ihren freunden

Digame donde esta el error


https://www.duolingo.com/profile/monica709214

Ich habe richtig schreibe


https://www.duolingo.com/profile/Boris801504

Esta mal la palabra manche la cual significa aveces

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.