1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Yo habré conocido todos los …

"Yo habré conocido todos los continentes en un año."

Traducción:Eu terei conhecido todos os continentes em um ano.

August 11, 2014

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/cebrian94

Em um e o mesmo que num...


https://www.duolingo.com/profile/foppiani

Esa "e" que pusiste es con acento "é". De esta forma das a entender qué una cosa es lo mismo qué otra cosa. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/JacquesSeb_26

¿Cuál es la diferencia entre "tudos" y "todos" en portuqués?


https://www.duolingo.com/profile/lala_1911

Se utiliza "tudo" cuando te refieres a algo que no es cuantificable, ejemplo: 1. Tudo bem? 2. Quero saber tudo. Aquí realmente no se puede determinar qué tanto abarca ese todo. "Tudo" no tiene femenino, masculino, ni plural; por lo tanto, "tudos" no existe. Y "todo" se utiliza para algo determinado, por lo cual tiene plural, sea femenino o masculino. Ejemplo: 1. Perdi todo meu tempo. 2. Todas as noites penso em você. 3. Todos os dias vou até minha universidade.


https://www.duolingo.com/profile/foppiani

Gracias Lala, es una enorme ayuda para nosotros. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/Denise51002

"Yo habré conocido todos los continentes en un año."

Traducción:Eu terei conhecido todos os continentes em um ano.

Eso dice duolingo justo arriba de mi comentario, pero cuando lo puse así me marcó mal el "em um" por "num". Debería ser coherente la corrección con su propia traducción.


https://www.duolingo.com/profile/AlThunder

Siii es verdad duolingo tiene q mejorar en eso aveces me equivoco al escribir algunas palabras pero son unos errores menores q son muy coherentes con la palabra:-(:-(

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.