"You are going to place the plates on the table."

Tradução:Você vai colocar os pratos na mesa.

May 16, 2013

32 Comentários


https://www.duolingo.com/Joaci-Reis

Não entendi o porque do "place" na frase.

November 28, 2015

https://www.duolingo.com/Eduardo905076

Quando "place" na frase for um substantivo, traduz-se como lugar, mas quando for considerado um verbo , traduz-se como "colocar , pôr, etc"

March 1, 2016

https://www.duolingo.com/grilobull

tbm me perdi, mas supus que fosse colocar

May 23, 2016

https://www.duolingo.com/CirineuFab

Ha ta

March 20, 2016

https://www.duolingo.com/AntonioVCSilva

Obrigado pela informação

April 8, 2017

https://www.duolingo.com/marcelofloripa

voce vai colocar os pratos sobre a mesa

September 24, 2014

https://www.duolingo.com/otaviano1199

Sim

February 23, 2015

https://www.duolingo.com/Liliane0504

deveria ser aceita a tradução-> você vai colocar os pratos sobre a mesa.

April 23, 2015

https://www.duolingo.com/auroville

Sobre a mesa esta correto, deveria ser aceito

April 18, 2014

https://www.duolingo.com/joaopsousa

porque não aceita pôr?

March 16, 2014

https://www.duolingo.com/Marcos.Pelegrino

por causa do novo acordo ortográfico entre os países de língua portuguesa. Muitas palavras mudaram. Ex: assembléia = assembleia, jibóia = jiboia, pôr = por. Isto foi feito para unificar a língua portuguesa no mundo.

July 23, 2015

https://www.duolingo.com/iggyloads

Mas o duolingo aceita quando o erro é apenas na acentuação. Ele adverte, mas aceita.

August 11, 2017

https://www.duolingo.com/ViniciusSineza

Por e colocar ?

May 19, 2015

https://www.duolingo.com/fatimamorais

Voce colocará os pratos na mesa. ERRADA COMO ASSIM??

July 6, 2015

https://www.duolingo.com/devidwfreitas

Deveria aceitar: Você colocará os pratos na mesa.

July 29, 2015

https://www.duolingo.com/vinicius501084

Ai seria you will.....

March 7, 2016

https://www.duolingo.com/AdilsonVieira

Alguém por favor pode me explicar o que este "to place" faz na frase?

November 16, 2015

https://www.duolingo.com/Mariana939551

Funciona como "colocar", "posicionar"

February 1, 2016

https://www.duolingo.com/rafaelcancian

A tradução está limitada. Há outros termos que deveriam ser aceitos

February 2, 2016

https://www.duolingo.com/GleissonRi3

A menos que seja uma expressao, pra mim a frase deveria ser: you are going to put the plates on the table. Alguem me diz se assim tá errado. Valeu!

February 3, 2016

https://www.duolingo.com/LeonardMenezes94

"Você está indo colocar os pratos na mesa." Tá errado??

February 8, 2016

https://www.duolingo.com/GleissonRi3

Leonardo, o "going to" nesse caso está na condição de futuro imediato por isso não seria correto usá-lo como indo colocar. Inclusive tem uma lição sobre isso no Duolingo. Vc vai ver mais detalhes lá. Vlw

February 9, 2016

https://www.duolingo.com/iza880

não entendi o place ??????

May 15, 2016

https://www.duolingo.com/RobertoMor582791

Pq não aceitou "Você vai posicionar os pratos na mesa" ?

May 24, 2016

https://www.duolingo.com/ElaineNune18

Poderia ser put no lugar de place?

September 3, 2016

https://www.duolingo.com/MariaMorei268227

I

September 27, 2016

https://www.duolingo.com/Larissa207

não sei o porque do "place" na frase

November 27, 2016

https://www.duolingo.com/FilipeRevival

To put, tbm poderia ser?!

December 24, 2016

https://www.duolingo.com/paulol0

a tradução do site é bastante grosseira "você vai botar os pratos na mesa", dado que reprovou a tradução "você vai colocar os pratos na mesa";

February 3, 2017

https://www.duolingo.com/Mauriciodo241097

to place could be "posicionar" insted "colocar" or "por"

March 2, 2017

https://www.duolingo.com/Wellington405

À mesa - foi negado, por quê?

May 12, 2017

https://www.duolingo.com/Jaderson259980

No lugar de TO PLACE poderia ser PUT ON ?

December 14, 2017
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.