"Il ferait un bon mari."

Traduction :Sería un buen marido.

August 11, 2014

3 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Deslow

Pourquoi "Haría un buen esposo" ne serait pas possible please ?

August 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/caro.ramos

En espagnol, l'expression se construit avec le verbe "être", donc la traduction littérale avec "haría" est incorrecte. La construction des expressions ne se fait pas toujours avec le même verbe entre les deux langues. Il n'y a pas d'explication grammaticale, c'est juste comme ça.

August 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/caroline294964

merci pour l'explication. Mais c'est dur!

November 6, 2018
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.