1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Der Mann ruft seine Frau an."

"Der Mann ruft seine Frau an."

Übersetzung:L'homme appelle sa femme.

August 11, 2014

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/BarbaraW8

Und wenn man ganz sicher sein will, kann auch sagen: "l'homme téléphone à sa femme"


https://www.duolingo.com/profile/CyrillBeye

S' appeller heisst doch anrufen. appeller heisst rufen. Das stimmt meiner Meinung nach nicht.


https://www.duolingo.com/profile/Miss.Sky

"s'appeler" (übrigens mit einem "l" im Infinitiv geschrieben) heißt "heißen" (Name) bzw. sich nennen.

appeler qn. kann jdn anrufen, aufrufen, nennen und rufen (auch 'einen Arzt rufen' --> appeler un docteur) heißen.

In diesem Fall ist "Der Mann ruft seine Frau" und "Der Mann ruft seine Frau an" richtig. Kontext entscheidet, was wirklich gemeint ist.


https://www.duolingo.com/profile/adrian844301

warum ist le homme hier falsch


https://www.duolingo.com/profile/Lemonwizard

Homme beginnt zwar mit einem Konsonanten (h), es wird aber "omm" (o = Vokal) ausgesprochen; daher wird le und homme zusammengezogen: l'homme.


https://www.duolingo.com/profile/gabriele6753

Ist mir unverständlich dass anrufen und rufen identisch sein soll. Warum ist "telephone " dann falsch?

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.