"Mi hermana me quiere."

Traducción:My sister loves me.

May 17, 2013

9 comentarios


https://www.duolingo.com/tomasbm

¿En inglés querer y amar es el mismo verbo o no?

April 13, 2014

https://www.duolingo.com/Yerrick

Sí, cuando hablar de personas: "to love". Pero de cosas, "querer" se traduce como "to want" en su lugar.

April 10, 2015

https://www.duolingo.com/Hectorreto

Yo puse My sister likes me

May 15, 2014

https://www.duolingo.com/ThunderboltSir

Aveces se confunde "loves me and likes me", es mas como LIKE="agradar" LOVE= "amar" "querer"

August 29, 2014

https://www.duolingo.com/morby1991

Jaja

February 8, 2014

https://www.duolingo.com/carlos_pd

porq no "likes" en ves de loves"?

March 25, 2015

https://www.duolingo.com/LuisaCruz11

Porque loves y no love?

April 12, 2014

https://www.duolingo.com/Gerrardze

Sister = she, por eso se agrega la s

May 30, 2014

https://www.duolingo.com/belquizak

Yo escribi: My sister likes me porque en otro ejercisio ellos aceptaron likes or loves.

June 20, 2015
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.