If läufst is the same word for run and walk, how do you differentiate which one you are referring to?
We both are right. He said: laufen = "run". I said: laufen = "walk, run", but if you want more specific, then for "run" you can use "rennen". But it's good "gehen = walk". Maybe, I would say "gehen = go"
I still don't understand how to differentiate when you use lauf (or a form of lauf) to mean walk vs run. They are two very different words!
Might lauf mean, more generally, 'to move forward??'. That is, after all, something both running and walking have in common.
Lauf is generally stating that the person is traveling by foot without specifying the speed. For people who also speak Spanish, it is similar to the expression 'andar a pie' which also doesn't specify if they were running (rennen[corriendo]) or walking (gehen[caminando]).
There's a good discussion here: http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20070918150302AA8Fv51
A way to remember "lauf" and not confuse it to "laugh" is to remember the word "loafer". Loafer comes from the germanic origin "landlaufer" (land+lauf) - a tramp who walks around on the land
Does anybody else think the words spoken are a but unclear? I keep mishearing what they're saying.
I actually find most of them quite clear. The Russian is terrible though - extreme speed talking.
Interestingly enough, I answered "You go" and it accepted it. Thoughts?
Can someone write out the pronunciation for it? I'm having trouble pinpointing the sound. It sounds like loifst to me
In the german language the "äu" combination makes the oy sound as in B(oy). Hope tht helps.
The phonetic transcription i found spells it with a /ɔy/ so b(oy) checks out.
For walk, it is spazieren gehen
And for run it can be laufen only or schnell laufen or rennen... Whichever suits the context
Danke schon. (no deutsch keyboard)
An easy way to remember Du congregations end with --st is to think "you dust"
When there is a Du there will always be a 'st' at the end of your verb and for Er, sie, etc. you will always have 't' The same with 'en' when referring to multiple people such as Wir, Sie, Ihr, etc.
Ich bin läuft (i am running) Du bist läufst (you are running) Hope tht helps.
It is interesting to notice that 'schläufst' means sleep and läufst there is nothing to do...
Could someone tell me if this is right: You can use "läuft weck" (run away -haven't encountered the word for it yet, so I'm basing it on sound). But I don't think I've ever heard "rennt weck."
It could be the same issue with the English: "come here" and "go there/away" ??
Its actually "weg" (same pronunciation as your stating) but as is "kriegen weg aus mich"(get away from me) but yes you can, but "läuft weg" means running away.
I click on the "Conjugate" link periodically and am aghast at how much one word changes depending on who's speaking, and then sometimes there's an umlaut. Lots to remember.
how do you people get the umlaut(that's spelled wrong I no) on your computer? the only way I can get it is if I copy and paste it from a different page.
how am i suppose to know this if this is my first time seeing this word is a while
You run is also accepted. Voice recognition thinks you run sounds like urine!
It says I have a typo when I chose "You" "'re" "walking."
Isn't that the same as "You are walking."? That's what it said it should be.
I wish the 'guy' speaking would not drop his voice...especially on the words that are hard to understand!