"Ça intéresse les enfants."

Übersetzung:Das interessiert die Kinder.

Vor 4 Jahren

14 Kommentare


https://www.duolingo.com/Snashi

Kann man nicht auch sagen "Es interessiert die Kinder" anstatt "Das interessiert die Kinder"?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/domteer

Vielleicht: es - konkret / das - abstrakt (Kann das sein?)

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Aki-kun
Aki-kun
  • 14
  • 9
  • 6
  • 4

Wäre das nicht "Il intéresse les enfants."?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 857

Wäre das nicht eher "er (z.B. der Käfer) interessiert die Kinder"?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Cassiopeia252043

Glaub schon...

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/losvochos
losvochos
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Kann man nicht sagen "das interessiert den Kindern"?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/WolfgangPa1
WolfgangPa1
  • 25
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2
  • 698

Nein , der bestimmte Artikel zu Kindern ist die , bei einem Kind wäre das Kind, mehrere Kinder sind die Kinder.

Sie auch http://www.mein-deutschbuch.de/lernen.php?menu_id=59

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Igorette
Igorette
  • 19
  • 14
  • 9
  • 1017

Wieso muss ich "die Kinder " schreiben? Ich dachte, dass der bestimmte Artikel auch bei Verallgemeinerungen verwendet wird. Sollte dann "Das interessiert Kinder" nicht auch richtig sein?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/S_Elina10

"Das interessiert Kinder" würde heißen: Ça intéresse des enfants. Der bestimmte Artikel ist "le/les/la" also "der/die/das" und wenn du z.B sagst "Äpfel/Kinder/Bücher" dann heisst es "des pommes/des enfants/des livres" hoffe das hilft ;-)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 857

Für den Allgemeineplatz, da hat Igorette schon Recht, nimmt man im Französischen den bestimmten Artikel. Deine Variante mit "des" wäre für diesen Fall also falsch.

Wenn du nur von einer gewissen, unbekannten aber endlichen Anzahl von Kindern sprichst, dann ist "des" richtig.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/JrgenZirak
JrgenZirak
  • 20
  • 18
  • 18
  • 17
  • 17
  • 13
  • 9
  • 459

Geht es nur mir so, oder hört sich nicht eher das mittlere e mehr wie ein é an als ein e? Also als würde das Wort eigentlich interésse geschrieben? Schon klar, daß der accent aigu nicht die Betonung - die auf dem mittleren e liegt - bestimmt, aber das mittlere e klingt aber auch etwas mehr wie das e in (deutsch) gerne als das in Berg. .

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 857

Ein 'e' mit accent aigu soll sowieso eher wie das 'e' in "geben" oder "Feder" klingen, und ich finde, dass tut es hier auch. Aber du hast auf jeden Fall Recht, dass die Betonung von "intéresse" auf dem zweiten 'e' liegt. Allerdings klingt das für mich eher wie ein 'è'.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/JrgenZirak
JrgenZirak
  • 20
  • 18
  • 18
  • 17
  • 17
  • 13
  • 9
  • 459

Hab mir das noch ein paarmal angehört und meine Mundbewegung beim Mitsprechen genauer beachtet - vielleicht hab' ich mich tatsächlich mehr von der Betonung irritieren lassen. So richtig wie in "Féder" klingt es für mich zwar immer noch nicht (weil kürzer), aber es geht doch eher in die Richtung. Danke jedenfalls für das rasche Feedback.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/julia_141

Wirklich?Der satz ist falsch weil ich unabsichtlich 'interressiert' geschrieben habe? Lächerlich!

Vor 2 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.