Translation:Ella exige ver a su hijo.
So I wrote, "Ella exige a ver su hijo" I don't really understand how it is different from the correct sentence. Even though the 'a' is in different places, it seems like it would still mean the same thing. Help?
ella exige ver "she demands to see" ella exige a ver" = "she demands to to see"
ver= to see, so you do not need the "a" Hope that helps