Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Je crois plus dans le régime que dans les médicaments."

Traduction :I believe more in the diet than in drugs.

il y a 4 ans

10 commentaires


https://www.duolingo.com/pben12
pben12
  • 25
  • 22
  • 1607

Pourquoi le the dans in the medicines est en trop ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/robertcolin

lorsque l'on parle de quelque chose au sens général il ni a pas d'article en anglais, c'est assez déroutant au début, je n'ai pas le lien sous la main, mais vous trouverez un cours bien fait sur le site anglaisfacile.com qui vous explique cela

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/pben12
pben12
  • 25
  • 22
  • 1607

Alors pourquoi unthe devant diet : c'est pourtant aussi un régime au sens général non ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/robertcolin

Désolé j'avais oublié de préciser lorsque c'était le pluriel. Pour me faire pardonner, je vous ai retrouver un des liens qui donne des explications sur ce sujet, vous trouverez facilement les autres. http://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-1/exercice-anglais-111.php?guide=1

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/pben12
pben12
  • 25
  • 22
  • 1607

Pourtant dans votre lien il n'est pas fait mention d'une différence singulier/pluriel. Merci pour vos réponses

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/houde3
houde3
  • 25
  • 25
  • 6

La phrase française 'je crois davantage en régime qu'en médicaments' bien qu'ayant tout son sens serait d'une construction inacceptable. C'est pourquoi elle requiert des articles. Les exigences de la structure anglaises sont différentes et je considérerais ici 'diet' et 'drug' dans leur acception la plus générale, donc AUCUN ARTICLE DÉFINI. Bon parcours!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/pir_anha

C'est une faute de Duo -- n'utilisez pas un "the" devant "diet" aussi. Je ne suis pas d'accord avec robertcolin; ici il n'y a pas de différence entre singulier et pluriel; "diet" est un nom indénombrable en ce cas.

En général, on dit "I believe more in diet than in drugs" en anglais.

Si vous dites "I believe more in the diet than in drugs" vous parlez d'un régime spécifique, que vous aviez mentionné précédemment.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/robertcolin

Je me suis peut-être mal exprimé, mais je répondais sur le fait qu'il n'y a pas d'article devant drugs. Je n'ai rien dit sur diet, et vous avez parfaitement expliqué pour l'article devant diet en fonction du contexte. Il serait effectivement plus juste de ne pas en mettre sauf contexte particulier. Mon commentaire date de plus d'un an, ce qui est surtout interessant c'est le lien qui explique cette notion d'article zéro en anglais, que je ne maîtrisais pas encore très bien.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/EvyFALLOT

Drugs and medicines are very different for me.sorrry i am not agrea for this traduction

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Miss_PAYET

J'ai proposé 'meds' qui a été refusé alors que c'est approprié. Duolingo accepte bien 'lab' plutôt que 'laboratory'

il y a 4 semaines