1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "The park had closed."

"The park had closed."

번역:그 공원은 폐쇄되었습니다.

August 12, 2014

댓글 6개


https://www.duolingo.com/profile/hustledoooo

정말 똥같군. had pp에 대한 어떤 번역은 ~되었다도 맞게해주면서 다른 번역은 틀리다고 하고. 헷갈리기만하고 틀리면 짜증나고.

도대체 그 공원은 폐쇄되었습니다. 랑 그 공원은 폐쇄되었다. 랑 무슨 차이가 있길래 하나는 맞고 하나는 틀리냐?

아무래도 한국어 담당하는 듀얼링고 관리자는 한국어 배운 외국인이거나 정규교육을 제대로 받지못한 한국인인듯 하다.


https://www.duolingo.com/profile/namogod

그 공원우 폐쇄되었다가 틀렸다고? 인내력 test하는군.


https://www.duolingo.com/profile/sunnykim62

공원이 라고 번역하면 안되나요


https://www.duolingo.com/profile/yellowtech52627

그 공원은 폐쇄되었다 이게 왜 틀림?


https://www.duolingo.com/profile/xBqe8

그 공원은 폐쇄되었습니다. 라는건 그냥 과거형만 쓰면 안되는건가요? 왜 굳이 had pp를 쓰는지 궁금하네요.

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.