"Il a le visage rouge."
Übersetzung:Er hat ein rotes Gesicht.
August 12, 2014
5 KommentareDiese Diskussion ist geschlossen.
Diese Diskussion ist geschlossen.
Avoir le ...
Wenn man Körperteile mittels avoir und nachgestellten Adjektiven beschreibt, verwendet man auf Französisch normalerweise den bestimmten Artikel, wo man auf Deutsch eher den unbestimmten verwendet:
- Il a le visage rouge. — Er hat ein rotes Gesicht.
- J'ai les pieds froids. — Ich habe kalte Füße.
- Elle a les mains sales. — Sie hat schmutzige Hände.
- Il a le sourire aux lèvres. — Er hat ein Lächeln auf den Lippen.
Bei vorangestellten Adjektiven verwendet man dagegen den unbestimmten Artikel:
- Il a un joli visage. — Er hat ein hübsches Gesicht.
- Il a de belles mains. — Er hat schöne Hände.
- Elle a de grands pieds. — Sie hat große Füße.
Hier gibt es den kompletten Tipp zu "Körper 1":
https://www.duolingo.com/comment/27044158