1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The summer comes before?"

"The summer comes before?"

Traducción:¿Viene antes el verano?

May 17, 2013

32 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/CheloAguilar

Por qué no lleva verbo auxiliar? Yo creo que sería: Does the summer come before?


https://www.duolingo.com/profile/MarcoA.Mata

Toda la razón. Iba a escribir lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/albercp

totalmente de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/GuillermoM.

Esta frase fuera de contexto, como aparece aquí, suena muy rara. Contextualizada quedaría más completa, por ejemplo: "The summer comes before fall?"


https://www.duolingo.com/profile/koolyo

Es la típica frase para preguntar algo sin utilizar la forma interrogativa. Pero la traducción al castellano estaría mal, no es correcto preguntarlo así (en España).


https://www.duolingo.com/profile/Arieuler

¿Es típica esta forma gramatical en inglés?


https://www.duolingo.com/profile/Deb1134

No. Pero en una conversación posiblemente. Como esta- '' I think school will let out before the first day of summer. '' '' REALLY? I'm pretty sure summer will come and then school ends. Look summer starts Tuesday. School let's out on Wednesday. '' '' Summer comes before? ''


https://www.duolingo.com/profile/JuanJRuiz

Salvo que me corrijan, creo que esto es lenguaje coloquial, y no estoy seguro de que sea gramaticalmente correcto. Pienso que lo correcto es con el auxiliar, ya que es una frase interrogativa, como se comenta más arriba. Un saludo.


https://www.duolingo.com/profile/Arieuler

Acá el contexto me pareció como cuando hace mucho calor en otra estación y parece que verano se anticipó.


https://www.duolingo.com/profile/mariagtm

continúo con la duda sobre las oraciones interrogativas por qué empieza ésta con un artículo y no con auxiliar?


https://www.duolingo.com/profile/mparedes2005

creo igual, esta mal traducida


https://www.duolingo.com/profile/Salvanegre

yo dije "llego el verano antes" y me la dio como mala, alguien me explica ? gracias


https://www.duolingo.com/profile/panchiviris7

El verbo "come" está en PRESENTE, no en PASADO


https://www.duolingo.com/profile/YehudryPer

yo puse vienes antes del verano y me la dio faillllllllllllll......... que es lo que quiere preguntar alli entonces?


https://www.duolingo.com/profile/panchiviris7

la traducción de lo que dices sería: do you return before the summer?


https://www.duolingo.com/profile/liloso2

Tengo entendido que la palabra BEFORE se traduce como ANTES y como ANTES DE . Yo coloqué el verano viene antes de....y me la dio mala. (estuvo demás el DE) El por qué no lleva verbo auxiliar ( pregunta CheloAguilar) es porque THE SUMMER COMES es una afirmación , y la pregunta es BEFORE , antes de qué.( viene el verano)


https://www.duolingo.com/profile/patycoxyz

de las dos formas se puede decir en español


https://www.duolingo.com/profile/meridiano750

En Castellano es mas correcto decir que el verano se adelanta a decir el verano llega antes


https://www.duolingo.com/profile/pasaporte23

YO PUSE EL VERANO EMPIEZA ANTES Y ME LA DIO MAL


https://www.duolingo.com/profile/Elizabeth261736

Where is the rest of this sentence? Before what? ¿Dónde está el resto de la oración? Antes de qué?

Does summer come before fall? Yes. Does summer come before spring? No.


https://www.duolingo.com/profile/kijacshu

para mi seria como antes de lo esperado el problema esta en que no lleva verbo auxiliar y que tiene muchas maneras de decirse en español! yo puse se acerca antes y me lo dio incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/JavierSuar345675

En castellano se puede decir "Llega antes el verano?" (frase hecha). Llega antes, viene antes o se adelanta.


https://www.duolingo.com/profile/tAuGwR1J

Yo escribi: "el verano viene antes". Y me la dio como buena. Y la respuesta correcta era Vienes antes del verano?. Me parece que son 2 oraciones diferentes


https://www.duolingo.com/profile/1014215

no entiendo por qué siendo pregunta no va el verbo auxiliar (?)


https://www.duolingo.com/profile/Fergusson3

Aquí , pienso, la frase se refiere a que el verano se adelanta en llegar. El verano empieza antes? La señala incorrecta teniendo el mismo sentido de El verano viene antes? Cuando la estación llega,empieza. Ni antes ni después. A veces Duo es muy literal.


https://www.duolingo.com/profile/MarionaP

¿Llega antes de qué?


https://www.duolingo.com/profile/Orlando991218

Es una oración normal que en cualquier conversación puede ser pregunta.


https://www.duolingo.com/profile/JorgeAlvar215607

En mi opinión el auxiliar do o does se utiliza cuando hacemos referencia a un objeto y por ello no se ve reflejado en la pregunta, ya que, "summer" hace referencia a una estación del tiempo y esta no se puede tocar.


https://www.duolingo.com/profile/imv429

Puse El verano viene antes de? Y me la dio mala, alguien me explica por qué?


https://www.duolingo.com/profile/SkyAlvaCarva

no deberia ser "El verano va antes?"


https://www.duolingo.com/profile/malicia660063

Sujeto+Verbo+Predicado. No es correcto Verbo+Sujeto+Predicado

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.