"In the castle, she wears a pink dress."
Translation:Nel castello, porta un vestito rosa.
"l'abito" and "il vestito" are strange. :) my dictionary says it can be abito (da donna o da uomo). Same for "il vestito".
But I think duolingo accepts them only like this (I'm not 100% sure) : "il vestito" = "the dress" , and "l'abito" = "the suit"
If what my dictionary is saying is correct I see no reason why "abito" shouldn't be correct in this case.