"They eat off the plates."

Tłumaczenie:Oni jedzą z talerzy.

4 lata temu

6 komentarzy


https://www.duolingo.com/stivi21

Czy mógłby ktoś wytłumaczyć konstrukcję tego zdania? Nie rozumiem jaką funkcję pełni "off" w tym zdaniu (jako "z" czy może jako wyrażenie "eat off").

4 lata temu

https://www.duolingo.com/buskes76

Dobre pytanie - podpinam się! tzn. wiem że tutaj off znaczy z, ale czemu nie np. "from" (chyba każdemu początkującemu przyszło do głowy)? Mógłby ktoś zobrazować ten przykład? Chodzi o to że "from" to "z" ale bardziej z jakiegoś miejsca gdzieś (może trochę dalej/ lub w ogóle daleko) a "off" to bliżej (albo tuż przed nosem) albo bardziej że opróżniamy ten talerz? Czy jakiś schemat istnieje czy brać to za wyjątek i nie zadawać pytań? ;)

2 lata temu

https://www.duolingo.com/m4rtfy
m4rtfy
  • 13
  • 7
  • 5

powinno być "of"

1 rok temu

https://www.duolingo.com/jacynty
jacynty
  • 24
  • 6
  • 138

prosze o wytlumaczenie kiedy ma byc off a kiedy of

1 dzień temu

https://www.duolingo.com/Przemek_Szymik

Wydaje mi się, że albo tłumaczenie powinno brzmieć "oni zjadają talerze" albo "of" powinno zawierać tylko jedno "f". Jak się zgłasza błędy?

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/RobertMurawski
RobertMurawski
  • 25
  • 15
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 2
  • 3

... a może zjadają?

5 miesięcy temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.