"Theseanimalsdonothavenightvision."

Traduzione:Questi animali non hanno la vista notturna.

4 anni fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/musavale

in italiano si dice anche 'non hanno una vista notturna'

4 anni fa

https://www.duolingo.com/pierugofoz
pierugofoz
  • 25
  • 22
  • 12
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 716

accetta "questi animali non hanno la visione notturna"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/DanielaStranieri
DanielaStranieri
  • 22
  • 13
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 636

infatti ho segnalato la cosa... non essendo specificato l'articolo nella frase inglese, e risultando corretto in italiano anche l'uso dell'articolo indeterminativo nel contesto del discorso, dovrebbe essere considerata giusta anche la traduzione "Questi animali non hanno UNA visione notturna" o "UNA vista notturna". D'altra parte in italiano è usuale e corretto dire sia "hai una buona vista" che "hai la vista buona".

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Lilli626820

E' corretto anche visione notturna

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/bigiabetta

Questi animali non vedono la notte ha lo stesso significato. La mia risposta dovrebbe essere accettata.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/airali76
airali76
  • 25
  • 22
  • 10
  • 9
  • 436

Visione?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/RitaGianno

Vista notturna o vista di notte è la stessa cosa ma per l'❤❤❤❤❤❤❤❤❤ no! E via un cuoricino!!!

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.