Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Il faut faire bouillir le thé."

Übersetzung:Man muss den Tee zum Kochen bringen.

Vor 4 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/emmi59
emmi59
  • 11
  • 11
  • 9

Tee wird überhaupt nicht gekocht, der wird gebrüht. Nur das Wasser muss vorher kochen...

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/BarbaraW8
BarbaraW8
  • 25
  • 25
  • 25
  • 15
  • 471

Nur zur Information: es gibt auch Kräutertees, die man z.B. einige Minuten im Wasser mitkocht.

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/skyjo77
skyjo77
  • 22
  • 21
  • 15
  • 15
  • 12
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

Das ist natürlich korrekt, aber es gibt einige solcher metaphorischen Sätze auf DL.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/erolnetto

"Man muss den Tee aufbrühen" müsste auch richtig sein.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Samy1979
Samy1979
  • 25
  • 17
  • 1742

Oder den Tee kochen. Aber zum kochen bringt man höchstens das Wasser^^

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/BellaRoosa2

Il = er oder man. Wie kann man das entscheiden? Und warum ist er falsch?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Valencia85

Il faut = man muss

Vor 2 Wochen

https://www.duolingo.com/DanielaCam652940

Warum ist die Übersetzung "Man muss den Tee sieden" nicht korrekt?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Bluthund
Bluthund
  • 14
  • 14
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 1467

Ich glaube, da würde das "faire" fehlen... Deshalb wahrscheinlich eher "zum Sieden bringen". "Faire bouillir" scheint wie im Englischen zu funktionieren, "make water boil" = "Wasser zum Kochen bringen".

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Mauersegler
Mauersegler
  • 20
  • 20
  • 17
  • 17
  • 13
  • 8

Sicher auch richtig - melde es beim nächsten Mal!

Vor 4 Jahren