"Sie kann ihn mitnehmen!"
Übersetzung:Elle peut l'emmener !
August 12, 2014
13 KommentareDiese Diskussion ist geschlossen.
Diese Diskussion ist geschlossen.
b4r3t
915
Es heißt emmener qn. Daher muss hier ein direktes Objektpronomen (le) verwendet werden. Bei Verben, bei denen ein à folgt, wurde man ein indirektes Objektpronomen (lui) verwenden, z. B. wird Je parle à Duo zu Je lui parle.
Langmut
1513
Kann mir jemand den Unterschied zwischen 'emmener' und 'amener' erklären, und sagen, warum letzteres hier nicht geht?
Labevue
21
Amener --> herbringen Emmener --> wegbringen mitnehmen entspricht im deutschen beidem aber der Ort des Sprechers ist unterschiedlich
Uccellino92
2000
Bedeutet "elle peut-sie kann" 'sie hat die Erlaubnis hierzu' oder 'sie ist in der Lage dazu'?