"A white beach"
Translation:Een wit strand
Yes. I get that. I was asked to translate from English to Dutch, and not knowing which article should proceed the noun, I was guessing as to how to craft the adjective (with or without the 'e').
I learnt ('het' strand), of course, after getting it wrong, and perhaps that is an intentional learning process -- but it feels there must be a front-loaded manner which would work better.
This, of course, is a minor criticism of a fantastic, FREE, learning course. :)