Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"I am saying thank you."

Перевод:Я говорю спасибо.

4 года назад

9 комментариев


https://www.duolingo.com/Violanna13

"Я благодарю тебя" разве неправильно?

4 года назад

https://www.duolingo.com/mrQwertos

Блин, никак не могу понять, ведь "I say thank you" (Present Simple) тоже означает "Я говорю спасибо." Если форма -ing образовывает причастие, то в каком случае его надо использовать? Перевод же идентичен простому настоящему времени. Как выбрать?

2 года назад

https://www.duolingo.com/nagasaki_
nagasaki_
  • 15
  • 11
  • 9
  • 8
  • 3
  • 2

Saying значит ты в процессе этого,ты говоришь или говорил ему когда то,то есть был в процессе,акцентируешь тот факт что ты говорил. А say подразумевает то что ты вообще в своей жизни говоришь,например ты благодарен своим родителям за все,и ты говоришь им спасибо,и в этом случаи ты не имеешь в виду что ты прям сейчас им говоришь,а вообще ты всю жизнь их благодаришь

2 года назад

https://www.duolingo.com/mrQwertos

А-а, понял. Спасибо!

2 года назад

https://www.duolingo.com/Gluegene

Как будет "я говорю спасибо ему"?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Tvoyapopka
Tvoyapopka
  • 14
  • 13
  • 10
  • 7

I am saying thank you to him

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/mike9151

"Saying" - "Произношу"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/alfok
alfok
  • 24
  • 18

В данном контексте "saying" причастие, и переводиться как "говорящий" или "произносящий". Также "saying" может выступать в роли существительного со значением "поговорка" или "пословица".

2 года назад

https://www.duolingo.com/dQKJ
dQKJ
  • 24
  • 32

Present Continuous.

2 года назад

Похожие обсуждения