"Lei pensa che l'abbia lasciata."

Translation:She thinks I left her.

May 17, 2013



The subject of the clause "che l'abbia lasciata" could be "I" or "he" or "she" or "it" if the subject pronoun is missing -- isn't that so?

May 17, 2013

  • 2117

Yes, it works for all of those.

May 17, 2013


But it should work with "you", too, no? (It wasn't accepted)

March 4, 2014


I think it should be accepted because "abbia" is the same for all persons of the subjunctive present singular.

April 30, 2015


No, a singular subjunctive form without a subject is interpreted as first or third person.

May 30, 2019


If it were you, then you would have been written as 'Lei'.

May 6, 2018


Thanks for the confirmation. Looks like duolingo now agrees.

May 17, 2013


The little green owl thinks differently.

February 16, 2019


My answer "She thinks that she left it" was accepted.

February 2, 2018


As I wrote elsewhere, I was taught that since the person is indeterminate for the congiuntivo presente singolare, it is conventional to include a subject for the dependent clause unless it is the same as that of the independent clause. By that convention, the answer above is correct (it is accepted, btw), and DL's answer violates the convention.

August 29, 2018


It is correct, but it's a weird one, because the first she must not be the second she. Meaning the subject of the 2nd clause cannot be the same as the subject of the 1st clause for subjunctive to be triggered. If the subject is the same, then the phrase would have been "lei pensa di l'aver lasciata".

December 22, 2018


I also wrote "She thinks that she left it" and was accepted

January 13, 2019


Second time I wrote "She thinks that he left it" and again it was accepted

January 13, 2019



September 11, 2016


Gianni what does that mean?

January 10, 2018


Giustissimo! = Absolutely right!

December 28, 2018


This is one of those abysmal Duo context-less sentences that could mean almost anything. Why is someone always leaving someone? Are all Duo staff people unhappy in love?

June 9, 2015


rl: I agree. It makes me so sad I think I'll have another glass of oil.

August 4, 2015


Just be careful not to spill it anywhere near the Gulf.

August 6, 2015



December 14, 2017


She thinks that she has left him. Is it wrong??

May 21, 2015


I think it has to be wrong because lasciata ends in the feminine ending, so the article "l" must stand for something feminine (so it can't be a "he" that got left).

November 28, 2015



January 18, 2017


Am I right in thinking that the subject of abbia here could be I, you, him, or her? Do people actually use subjunctive in day-to-day speech in Italian? Seems like it would cause a lot of confusion.

August 8, 2015


Matt: Context should eliminate most of any possible confusion. When I studied in Bologna my teacher told us that the subjunctive is much more common in Italian than it is in English -- he'd lived in SF for several years and his English was quite good. He emphasized that knowing how to use the subjunctive is what separated speakers (native & foreign) who could express themselves from those who could express themselves WELL. His point was the subjunctive is very important to learn.

August 8, 2015


It could be I, he, or she, but not you.

May 30, 2019


'She thinks she let it go' rejected?

January 7, 2014


She thinks she left it is better and is accepted.

March 28, 2015


it doesnt work anymore

February 22, 2017


Perché è lasciatA e non lasciatO? Non è riflessivo questo verbo!

September 9, 2015


It's lasciatA and not lasciatO to convey the idea that the 'l' in "l'abbia" = 'la' and refers therefore to a female. If the writer had intended the 'l' in "l'abbia" to equal 'lo' and a male, then and only then would the past participle have been lasciatO.

September 9, 2015


This subject is called "concordanza" or "accordo" of the past participle and it is one of the trickiest italian grammar topics :)

( See here )

January 4, 2017


I suggested DL should also accept "left it behind"

December 13, 2015


I agree with d.alphart

March 23, 2016


Where is the subject? Surely for this to be 'I' have left her it should have io abbia..... just to show the person involved? Otherwise l'abbia could be anyone!

June 8, 2016


I'm working on a version of this sentence where you are given the Italian and are asķed to translate into english from a limited set of english words. The correct answer is given as, "She thinks that I have left her". What a tricky owl you are.

July 30, 2017


Michael: I think there are several correct answers besides the one given which you cite depending on context: She thinks that she has left her/She thinks that he has left her, maybe even She thinks that you (formal) have left her -- since the verb 'abbia' is the same for all 3 persons in the singular. In fact instead of "her" you could substitute any feminine noun, so: She thinks that I have left IT -- or any of the other subjects.

July 30, 2017


Come ON!!

January 10, 2018


How come is "She thinks that I had left her" not accepted?

September 20, 2018


I do not understand this sentence, it is not clear who the speaker is talking about

July 12, 2019


It accepted "She thinks that she left it"

December 4, 2015


it did not accept that "she thinks tha he has left it

May 25, 2016


mjw360: i think it's correct and should be reported. The past participle being feminine is to agree with the pronoun object not with a subject, as i understand it.

May 25, 2016


Yes. Could be him as well. Duolingo should correct it.

February 21, 2018


DarioMontecello: No, I don't think so. For it to be 'him' than the past participle would have to be "lasciatO". Since it's "lasciatA" it has to be either 'her' or "it" referring to some feminine noun.

February 21, 2018


Where does this sentence indicate first person?

September 15, 2018


Why isn't the "I" mentioned. How would you know who is being talked about?

November 27, 2018


I added "behind" and it was counted as wrong!

July 12, 2017


juddmin: I think you're adding something that's not necessarily there. "Leave behind" sounds like abandonment, while the original might simply be saying she thought I'd left her...for another woman, to go play golf, to go get the car, whatever, rather than 'left her behind' which is stronger.

July 12, 2017


I'm pretty sure for this to mean "leave behind" it would have to be "Lei pensa che l'abbia lasciata perdere". That perdere, meaning to lose, would kind of literally mean to "leave it perish" i.e. "behind"

December 22, 2018


where is "lui " in such sentence

September 21, 2017


There is NO "lui" in the sentence. "Lei" is "she" and the "a" ending on "lasciatA" tells you the "l'" refers to a female.

September 21, 2017
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.