"Anh ấy nhận công việc."

Dịch:He takes the job.

August 13, 2014

22 Nhận xét
Thảo luận này đã bị khóa


https://www.duolingo.com/profile/nvl_198

Sao "He receives the job" lại không dc vậy bạn?


https://www.duolingo.com/profile/Trang.

He takes the job có nghĩa là anh ấy đã nhận được job offer từ công ty/cơ quan đó và đã chấp nhận nó. Mình cũng không biết giải thích cho bạn thế nào nhưng thông thường mình chỉ thấy người bản xứ nói He takes the job thôi chứ không có He receives the job (mặc dù He receives the job không phải là sai).


https://www.duolingo.com/profile/nvl_198

Ok, cái nào khó quá bỏ qua. Cảm ơn bạn!


https://www.duolingo.com/profile/Trang.

Tốt nhất là bạn nên học thuộc lòng. Có những điều không thể lí giải được và cũng không nên lí giải làm gì. Ngoại ngữ nào cũng thế cả, ví dụ như trong tiếng Việt "đen", "ô", "mun" có những sắc thái ý nghĩa khác nhau, tuy cùng chỉ một màu sắc, nhưng ở mỗi một trường hợp lại có cách dùng khác nhau, thế sao gọi là đồng nghĩa, nếu đồng nghĩa sao không gọi "ngựa mun" mà gọi "ngựa ô".


https://www.duolingo.com/profile/phuong696

Bạn nên tìm hiểu nhiều hơn nữa về "get" và "take", bởi vì 2 từ này rất "thần thánh" trong tiếng Anh :))


https://www.duolingo.com/profile/windvivux

Đúng thế, ngoại ngữ không phải là toán nên không thể cứ lý giải theo logic. Một thời mình sai lầm học ngoại ngữ như toán, cứ ôm công thức rồi ráp ra câu không giống ai mặc dù logic ko sai


https://www.duolingo.com/profile/LcQuang2

Rất chuyên môn


https://www.duolingo.com/profile/Vinh.

Bữa nào bạn Trang hỏi người bản xứ xem sao^.^


https://www.duolingo.com/profile/NguyetTran265038

Tôi nghĩ: Take something: nhận lấy/gánh vác một công việc hoặc trách nhiệm nào đó. Receive something: nhận,tiếp nhận một đồ vật...v..v.


https://www.duolingo.com/profile/NgQuangTrn4

Tui nghĩ receive là nhận một món đồ gì đó nên n k hợp với câu này


https://www.duolingo.com/profile/phuquyxt

Có thể dùng từ work thy job đc ko


https://www.duolingo.com/profile/Trang.

Có thể nha bạn


https://www.duolingo.com/profile/phuong696
  1. Nếu anh ta chủ động đi xin việc và kết quả là anh ta có 1 công việc thì ta dùng: "he takes a job"( tức là mang tính chủ động, tích cực). 2. Nếu anh ta không muốn công việc đó, nhưng do ba mẹ, cấp trên yêu cầu, bắt buộc anh ta phải làm công việc đó, hoặc là anh ta bị chuyển công tác không mong muốn thì ta sẽ nói: "he gets a job" = "he receives a job" ( tức là mang nghĩa hơi thụ động 1 chút). Tóm lại nếu tôi có được 1 công việc như mong muốn thì sẽ nói: "I take a job", còn nếu tôi có 1 công việc mà phải nhận do 1 áp lực nào đó thì tôi sẽ nói: "I get a job" = "I receive a job". That is just my idea :))

https://www.duolingo.com/profile/Nghiabro45

Anh em free Fire ủng hộ kênh Youtube hidden game nhá


https://www.duolingo.com/profile/Vinh.

He gets the job


https://www.duolingo.com/profile/drhieu

tại sao phải có the nhỉ ?


https://www.duolingo.com/profile/VnLong

Mình làm He Takes work sai ở đâu vậy mn ?


https://www.duolingo.com/profile/Meo3chan

Mình viết : he takes the work Lại k đúng...là sao?


https://www.duolingo.com/profile/Tmw3vq

He takes the job


https://www.duolingo.com/profile/MrTukuti

He accepts the job.

Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.