"How many red apples do you eat?"
Translation:Quante mele rosse mangi?
I tried 'quante mele rosse mangi tu?' and it didn't work either... is it wrong to use 'tu' in there? -- I'd really like someone to confirm this
I understand that, but is it wrong to put adjective before the noun. I mean, Italians will understand me, right?
in italian sometimes the adjective can stand before the noun, but not here.
You will surely be understood, but it is like saying in English "How many apples red do you eat?"
In my native language you can say both way. It is more usual to say adjective before the noun, but it also isn't unusual to say the other way.
Dalingo8, you didn't specify your native language. Please don't make a comment if you can't include all the facts.
Hey Linda, I often write in comments what my native language is, so it's no secret; but I didn't see the need to write it down here, because it simply isn't important for this comment, ok :-)
Mine did the same and I'm also confused as to why it isn't accepted.. granted I'm not an expert but still.
I feel there should be a 'le' in there some where There were no definite articles this seems odd to me
Is there a particular reason 'tanti mele rosso mangi' is incorrect? Should I have written 'tante' instead?
(Okay, I've just tried 'tante' and that is not accepted either. Maybe it doesn't conjugate that way..)
Voi mangiate = all of you eat, which is plural.
Tu mangi = you eat, which is singular.
The reason why "Voi mangiate" wasn't accepted is because not enough people have hit the "My answer is correct" button. When enough people report that "Voi mangiate" should be accepted. it will be listed under "Another correct translation:".
Imagine you have this question: write down one fruit, so you write an apple. After that someone else writes a pear, but for some reason "a pear" is not accepted, while "an apple" is. After asking why one is accepted and the other isn't, even though both answers are correct, and you say - it will be accepted when enough people say that pear is a fruit...
This is how your answer, to Susan's question, looks like here, Linda.
It may not be the answer susan was looking for, but its the truest answer. Susan's answer was a correct way to translate the sentence, but is not accepted by duo because duo only starts with one "correct" answer, and extras have to be added in by people reporting them. Until enough people report the same correct answer, it will not be accepted even though it is "correct." what would you prefer to tell people in Susan's situation?
I haven't learned whether all of the subject pronouns are optional in Italian, but some are.
The point is that at least some of the singular and plural forms of verbs have a specific ending that includes the meaning of the subject pronoun. Thus, = "I am" = "sono," "all of you = "voi siete," "è" = "he, she, or it is," "we are" = "siamo," and "they are" = "loro sono." "Mangi/eat" is the singular form of "eat," and doesn't require the subject pronoun "tu/you."