1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Peut-être que je devrais étu…

"Peut-être que je devrais étudier l'allemand."

Übersetzung:Vielleicht sollte ich Deutsch lernen.

August 13, 2014

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/123annn

Warum nicht müsste?


https://www.duolingo.com/profile/MultiLinguAlex

Frage ich mich auch und habe es gemeldet, da es hier keine Antwort gibt.


https://www.duolingo.com/profile/wadenbeisser

Von meinem deutschen (klingt einfach besser) und französischen Sprachgefühl her (war immerhin 9 Monate dort auf Austausch) ist "sollte" die bessere Übersetzung, vor allem weil mir dafür keine bessere Übersetzung auf Französisch einfällt. Das weicht aber natürlich von DL's normaler "Leitlinie" der möglichst nahen Übersetzung ab...wir warten weiterhin auf Antworten von wirklichen "Zweisprachlern"


https://www.duolingo.com/profile/MultiLinguAlex

Hi, ich habe auch schon in Frankreich gearbeitet, wenn auch nur kurz :-) Es ist klar, dass "sollte" hier die bessere Variante ist. Das liegt an der Relativierung "vielleicht". Allerdings muss "müsste" hier ebenfalls als eine Alternativübersetzung gelten, weshalb ich das damals auch gemeldet habe.


https://www.duolingo.com/profile/wadenbeisser

Gut, da hast du wohl recht...man kann sich auch Kontexte und Situationen ausdenken, in denen "müsste" genau so funktioniert


https://www.duolingo.com/profile/Angela808936

Ètudier heißt auch studieren, es wurde aber nur mit lernen richtig gewertet.


https://www.duolingo.com/profile/Wohl_Geraten

"Kann sein, daß ich Deutsch lernen sollte" sollte auch richtig sein.

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.