"You all are boys."

Traducción:Ustedes son niños.

May 17, 2013

113 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Tuttito

Y LA PALABRA "ALL" AQUÍ QUE FUNCIÓN TIENE


https://www.duolingo.com/profile/caiser

En ocasiones cuando quieren diferenciar claramente que hablan de "vosotros" y no de "tu" añaden el "all"


https://www.duolingo.com/profile/MichelleEs612279

pero no se supone que ya con el boys en plural esta claro?


https://www.duolingo.com/profile/karinsolares

A veces toman como buena la traducción literal y a veces no. yo se que el inglés es flexible, pero el castellano también


https://www.duolingo.com/profile/xavierReyn

La palabra ''all'' simplemente indica que es todos ustedes sin excepción de uno también podríamos traducir eso a ''todos ustedes son niños'' que tambiem esta correcto.


https://www.duolingo.com/profile/caiser

You all es simplemente una forma de decir ustedes o vosotros, si quieres enfatizar y decir todos ustedes la expresión que ellos usan es "all of you".


https://www.duolingo.com/profile/cebexe28

caiser...yo escribi...Todos ustedes son ninos...y me la aceptaron.


https://www.duolingo.com/profile/DayanaBalz

Yo puse "todos ustedes son niños" y salió que estaba incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/MuriZich

Yo puse eso y me puso como incorrecto :c


https://www.duolingo.com/profile/VHAZVLL

You: Tú (cuandonle hablas a una sola persona).

Allf of you: Todos ustedes (cuando le hablas a un gupo).


https://www.duolingo.com/profile/karitosmiles

tengo la misma pregunta....


https://www.duolingo.com/profile/NestorYaya

La frase, todos ustedes son niños es valida si tiene uso All


https://www.duolingo.com/profile/Fabiangothman

"Todos ustedes son niños"


https://www.duolingo.com/profile/arrpedro

El singular se usa unicamente you para especificar plular al you se le agrega el "all"


https://www.duolingo.com/profile/pasajeformentor

"You all are boys" pero dan por incorrecta la traduccion "Ustedes son todos chicos" a pesar de que las palabras que dan en español en el propio testo son las mismas de la traduccion, pero solo dan como buena la traduccio de "Ustedes son niños". Señores de duolingo, deberian tomar nota de las notificaciones, porque es un buen sistema de aprendizaje, pero no hay que confundir al alumno.


https://www.duolingo.com/profile/vicent-1999

Yo puse sois todos chicos y me dicen que la buena es todos sois chicos. Tenemos mas que enseñarles a ellos que elloa a nosotros...


https://www.duolingo.com/profile/ElliotW4

No, está mal porque "chicos" en tu frase no específica si te refieres a chicos de muchachos o chicos de pequeños.


https://www.duolingo.com/profile/Caramembrillo

Todos vosotros sois niños. ¿Por que está maal? D:


https://www.duolingo.com/profile/xhert6

because the word "all" should not translate. The words "You all" have reference to plural.


https://www.duolingo.com/profile/Moktezuma

One of the "correct translations" is "Ustedes son todos chicos.", so the word "all" is translated.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosAnti

Generalmente el uso de ustedes o vosotros como segunda persona del plural para un español seria correcto indistintamente. Razón por la que no aceptar vosotros es simplemente el enésimo error de Duolingo. Con la única diferencia de que ustedes, al menos en España, por regla general tiene una connotación de respeto implícita. Es la forma en que se dirige un hablante a alguien mayor o de la misma edad al que no conoce o alguien al que debe respeto por alguna circunstancia ( jefe, maestro, etc).

Pero más aun, si atendemos al significado de la frase en la que nos dirigimos a un grupo de niños, y por lo tanto menor que nosotros, por regla general el uso de ustedes es cuanto menos inapropiado o directamente incorrecto.

Entiendo que Duolingo es un curso enfocado a los hispanohablantes de todas las regiones, y por tanto debe recoger modismos de todas estas, tarea que no es fácil obviamente y en la que obviamente pueden existir errores.

Pero el no aceptar como valido algo tan básico como un pronombre personal hace hincapié en el sentimiento de frustración cada vez que utilizo Duolingo, teniendo que estar más preocupado por que términos y modismos aceptara o por si esta vez la traducción la hará literalmente que de entender el significado de lo que pretendo traducir.


https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

Carlos, este curso lo hicieron entre pocos voluntarios y es entendible que se basaran en el español que cada uno de ellos habla. Por eso está la opción "Reportar un problema". Cada vez que vemos uno de estos errores y lo reportamos, los administradores de Duolingo se enteran y poco a poco van corrigiendolos e incluyendo más opciones.

¿No crees que si contribuimos a mejorar la aplicación nos hará sentir satisfacción y no frustración?


https://www.duolingo.com/profile/soniaporta

Todos sois chicos o sois todos chicos es igual de correcto en castellano no debian haberme puesto error


https://www.duolingo.com/profile/mjbetancour

porque no me admite vosotros sois , que yo sepa ustedes y vosotros son lo mismo y sois sigue siendo presente.


https://www.duolingo.com/profile/lealitoo

Vosotros sois chicos debería ser buena no? El ustedes en castellano no se utiliza casi, no así en español latino....


https://www.duolingo.com/profile/denisablanca

Estoy muy de acuerdo, en castellano la otra forma no se utiliza prácticamente. Debería dar vosotros sois por buena.


https://www.duolingo.com/profile/victorcito74

"Vosotros sois todos chicos" deberia ser valida


https://www.duolingo.com/profile/Teresaket

¿por qué me dio como mal traducido "vosotros sois niños"?


https://www.duolingo.com/profile/LeoAstudillo14

creo que "todos ustedes son varones" debería ser aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/Adrycm

Eso fue lo que yo coloque y no se xq no lo aceptaron


https://www.duolingo.com/profile/Flasheriso

¿Por qué ''varones'' me lo toma a mal? Si es lo mismo...


https://www.duolingo.com/profile/Celestegsm

Parece que todos tenemos la misma pregunta, he leído los demás comentarios y sólo con algunos estoy de acuerdo pero aún así no se aclaran del todo mis dudas, por lo que me gustaría que algunos de los expertos nos explicara mejor sobre este asunto. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/alcocebre777

Vosotros sois chicos y me la pone mal y como correccion ustedes son chicos. Ahora se ve que hay que escribir en eapañol latino para que la den por buena


https://www.duolingo.com/profile/graciela.esebbag

Vosotros es segunda persona del plural aunque no se use en America Latina!


https://www.duolingo.com/profile/martatenes

Todos sois chicos también debería ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/madaluna1

por qué "todos sois chicos" si y "sois todos chicos" no ¬¬


https://www.duolingo.com/profile/Moonblanck14

"You all" ==> "Todos ustedes sin excepcion", o tambien "vosotros".


https://www.duolingo.com/profile/arraona

sois todos chicos también ha de servir


https://www.duolingo.com/profile/Assavar

Puse: Sois todos chicos. Y me la dio por mala. Sin duda es un error verdad?


https://www.duolingo.com/profile/gcano20

"Sois todos chicos" debería ser aceptada


https://www.duolingo.com/profile/MariaDeLos1548

Yo tambien tengo la misma duda


https://www.duolingo.com/profile/mjose12345678910

No estoy de acuerdo con la traduccion erronea por mi parte: you all are boys, he contestado tosodos sois chicos


https://www.duolingo.com/profile/dtorresv

me da "vosotros sois todos chicos" como eeror y creo que es corecto


https://www.duolingo.com/profile/cassensi

"sois todos niños" o " sois niños todos" es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/IreneLim

Me sale como correcto "sois" sin embargo no aplica para Mexico.


https://www.duolingo.com/profile/carolyn2hijos

Sois y son, significan lo mismo, por que la califica mal?


https://www.duolingo.com/profile/noezen

You que funcion cumple en esta oracion?


https://www.duolingo.com/profile/GaboGlam

¿Y en los paises que no usamos sois? Urgue adaptar español latinoamericano.


https://www.duolingo.com/profile/Mpalliser

al poner el all, en castellano se entiende que es todos, sino seria mas sencillo poner you are boys...


https://www.duolingo.com/profile/PedroCorreas

por qué razón me da por erronea "vosotros sois todos niños". En teoría la traducción es correcta.


https://www.duolingo.com/profile/ElectronicRK

a mi ,me acepto Duolingo como correcta la forma : ustedes son todos niños


https://www.duolingo.com/profile/majopa14

No se usa nenes en mexico


https://www.duolingo.com/profile/marta58

all es todo. No deberia ser vosotros soiis todos chicos


https://www.duolingo.com/profile/AriannaAri2

Vaya mixxa ...ahora me canse ya ...que si una vez hay que traducir literalmente y a veces no ..dependiendo de como se levantaron los desarroladores..❤❤❤❤❤


https://www.duolingo.com/profile/PajaroEspi

Te olvidastes de traducir "all" Doulingo!!!!! Vosotros sois todos niños. Ustedes sois todos niños. Sois todos niños.


https://www.duolingo.com/profile/DesireeMiquel

A mi me ha dado como buena "Todos son chicos", ¿es correcta?


https://www.duolingo.com/profile/caiser

Es correcta ya que ustedes se usa con el verbo en tercera persona.


https://www.duolingo.com/profile/alekawaii2020

boys y hombres es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Duvanna

Bueno, yo puse "Todos ustedes son niños" y me la valió.


https://www.duolingo.com/profile/AGVVV

"Todos son niños" también es correcta al igual que "ustedes todos son niños", "I am a girl" soy una niña o Yo soy una niña.


https://www.duolingo.com/profile/Patucho90

Son todos niños es lo mismo que sois todos niños. En Argentina no se usa SOIS sino SON


https://www.duolingo.com/profile/mc2morente

Para ti todos son chicos.


https://www.duolingo.com/profile/Patucho90

En el colegio primario dicen "niños", mis nietas usan esa palabra para referirse a sus pares. De todas maneras la palabra en discusión es SOIS, que en Argentina no se usa.


https://www.duolingo.com/profile/Rojas_Johan

Me parece mal redatada la oracion you all are small


https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

En la oración no se habla de estatura. Se refiere a que todos son chicos/niños, no chicas/niñas.


https://www.duolingo.com/profile/bisabuelomarco

son todos muchachos ,deberia ser aceptada ,si bien es mas coloquial.


https://www.duolingo.com/profile/dampal

Sois y son aplicarian bien


https://www.duolingo.com/profile/YoanaMarin

La palabra all me confunde, no entiendo.


https://www.duolingo.com/profile/JaimeNatha1

Porque "todos ustedes son morros" esta mal??


https://www.duolingo.com/profile/CarolinaAg291466

Su contracción: Y'all are boys.


https://www.duolingo.com/profile/GabrielaTo926439

Porq la traduccion de boys en la frase es nenes? Varones no sirve? No entiendo la diferencia


https://www.duolingo.com/profile/masierrap

Todos ustedes son nenés ???? Eso no se usa casi en español


https://www.duolingo.com/profile/iamthalialozada

Yo soy latina, es Todos nosotros somos chicos


https://www.duolingo.com/profile/Adrycm

no seria nosotros sino ustedes


https://www.duolingo.com/profile/lucyta15

Mi respuesta fue correcta


https://www.duolingo.com/profile/RafaelEspinoza.

De acuerdo con los otros, creo que la palabra "all" está de más.


https://www.duolingo.com/profile/EliseoGonz644311

Y, si pongo. You are boys.¿no es correcto?


https://www.duolingo.com/profile/jenrrymarc

You significa tú usted y tambien ustedes me he de imaginar que para darle mas enfasis al plural y a la oración colocan all you que significaría TODOS USTEDES


https://www.duolingo.com/profile/WilfredoNa9

Coloque "ustedes son chicos" y me la dio buena


https://www.duolingo.com/profile/DianaCanse4

La palabra Boys, es hombres, pero lo corrige con "nenes" :(


https://www.duolingo.com/profile/wonizquierdo17

nunca habia visto que pusiera all, me podria decir en que caso se usa?


https://www.duolingo.com/profile/MariaHermelinda

Entonces para que pone el all. Le puse ustedes todos son niños y me puso error.


https://www.duolingo.com/profile/baix23bcn

You are children. Esa es la traducion correcta la que pide es( son todos ustedes chicos ) , y me dice incorrecto que se lo miren mejor


https://www.duolingo.com/profile/valentinaJB96

Me traduce boys como hijos y me pone incorrecta la pregunta :(


https://www.duolingo.com/profile/NayibyParada

Pibes !!! O hombres!! No es lo mismo Pibes es en otro pais! No? Perdi por eso, es injusto


https://www.duolingo.com/profile/cesarinne

Pero que no "all " es solo para cosas y animales ??


https://www.duolingo.com/profile/CsarA.Henr

"Todos ustedes son niños" sería la traducción correcta. Todos son niños sería "All are boys", sin "you".


https://www.duolingo.com/profile/silvia474577

aqui en Argentina no usamos la palabra crio


https://www.duolingo.com/profile/PurificinR

gramaticalmente esta traducción está mal en español. La segunda persona del plural del presente de indicativo del verbo ser es "sois". USTEDES SOIS CHICOS. y no, ustedes " son" chicos. Así pues, nosotros" somos", vosotros o ustedes "sois", ellos "son." Esta es la conjugación del plural en presente del verbo ser.


https://www.duolingo.com/profile/hegelbelgr

Esta mal, debe ser USTEDES TODOS SON NIÑOS


https://www.duolingo.com/profile/sccs9

Eso es lo que respondí y mi respuesta no fue aceptada. He informado a los administradores. 4 de octubre de 2017. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/marshallro10

Es el caso de la abreviacion "y'all" ( you all) utilizada en algunas zonas de USA, creo que en el sur.


https://www.duolingo.com/profile/Leticiadia887051

Duolingo tienes un error la traduccion de -you all are boys.=todos ustedes son niños.


https://www.duolingo.com/profile/christiana638311

No es.solamemte niños?


https://www.duolingo.com/profile/wilpapuk

Todos ustedes son hombres


https://www.duolingo.com/profile/oscar906033

Esto deberia ser all of them are boys


https://www.duolingo.com/profile/CarmenCast480425

la pronunciación no es clara


https://www.duolingo.com/profile/MANUELBULN1

Quien ❤❤❤❤ usa la palabra crio?? Esa palabra es muy pussy


https://www.duolingo.com/profile/zoayzCUV

todos sabemos que es un traductor...pero a veces "lo ofusca a uno" en una primera ocasion puse ustedes son ninos, me colcaron mal. era todos ustedes son ninos....>>>>> repito el ejercicio.....y ahora si pongo todos ustedes son ninos....ya sale mal...era ustedes son ninos.......>>>>> coherencia traductores......no entorpezcan el aprendizaje..


https://www.duolingo.com/profile/PurificinR

La segunda persona del plural del verbo ser es SOIS, por tanto debe ser correcto decir. Ustedes o vosotros SOIS.


https://www.duolingo.com/profile/JuanAlcoce9

Me corrige a todos son nenes.. De nuevo español de españa o fuera del castellano entiendo que no es sencillo tener la info de todos los terminos en los diferentes paises hispanos pero dar como mala una respuesta por el solo echo de basarse en una traduccion de un solo lenguaje no me parece sensato...En méxico usamos este termino ( boys ) para jovenes, chicos. Nene no es una palabra que defina a esta palabra.


https://www.duolingo.com/profile/Guadalupes136749

You es plural? Desde cuando?


https://www.duolingo.com/profile/1952201632513302

porqué duolingo no acepta "todos ustedes son niños"


https://www.duolingo.com/profile/1952201632513302

"Ustedes todos son niños" porque dice duolingo estar mal???


https://www.duolingo.com/profile/5367luiseduardo

una pregunta cual es la diferencia entre all y everybody?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.