Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

https://www.duolingo.com/pumori

j'aime vs. j'aime bien

i thought that j'aime = i love, and j'aime bien = i like. do i have this wrong?

6 years ago

1 Comment


https://www.duolingo.com/hugolemieux

It is not quite as simple as that.

-

"Aimer" has a whole range of intensity in its meaning, from "like" to "love". It depends on the context. Some will say that "aimer" < "aimer bien" but i disagree, because it is not always the case. For exemple, when talking to someone, "Je t'aime bien" could mean, "I really like you", while "Je t'aime" could mean "I love you".

-

Also, I've rarely said "J'aime bien". I'd rather say "J'aime beaucoup" or "J'aime vraiment". I think "J'aime vraiment" is better most of the time, since "beaucoup" invokes a quantity while "vraiment" invokes an intensity. I must point out that "J'aime bien" is not as strong as "J'aime vraiment".

-

PS: I'm from Québec, it might be different a little bit in other parts of the world

6 years ago