"We are waiting for the publication of your book."

Tradução:Nós estamos esperando a publicação do seu livro.

May 17, 2013

13 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/lyl31n

"esperando pela publicação" = esperando a publicação


https://www.duolingo.com/profile/Joao.Carreira

"à espera" deveria ser aceite. Português PT


https://www.duolingo.com/profile/FlorindoDuarte

Qual a diferença entre esperamos e estamos esperando? A minha tradução ESPERAMOS, faz mais sentido que ESTAMOS ESPERANDO.


https://www.duolingo.com/profile/franciscos851058

esperamos é passado ou presente, a frase em inglês está apenas no presente


https://www.duolingo.com/profile/samira434895

Nos estamos esperando da publicação do seu livro o utilizando o da também estaria correcto


https://www.duolingo.com/profile/anandasoc

Por que não 'para a'?


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel832456

Não sei também alem do mais voce pode "esperar POR algo" ou "esperar PARA algo"


https://www.duolingo.com/profile/HilarioMil

Esperar vs aguardar tem sentido


https://www.duolingo.com/profile/JoanaOlive552711

Nós estamos à espera que o teu livro seja publicado!! Está correcto como escrevi... Corrijam isto!!


https://www.duolingo.com/profile/rodrigocazuza

nós estamos esperando pela publicando do seu livro! REPORTEM PQ ESTÁ TOTALMENTE CORRETO!


https://www.duolingo.com/profile/ConcueloPer

Coloquei também assim Rodrigo.!


https://www.duolingo.com/profile/Helton211068

Nao aceito for the

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.