"My friend introduced me to my husband."

Dịch:Bạn của tôi đã giới thiệu tôi với chồng của tôi.

August 13, 2014

38 Nhận xét
Thảo luận này đã bị khóa


https://www.duolingo.com/profile/phoenixtruong

Bạn của tôi đã giới thiệu tôi với chồng của tôi ? Với chồng của tôi hay là chồng của họ, mong ad xem lại nhé, cám ơn ad nhiều ^^


https://www.duolingo.com/profile/Trang.

My husband là chồng tôi mà, sao chồng họ được. Câu này có nghĩa mà sao bạn lại phân vân nhỉ. Nhiều cặp vợ chồng đến được với nhau là do bạn bè giới thiệu mà?


https://www.duolingo.com/profile/Quuynhh

có lẽ nhiều người sẽ thấy thắc mắc rằng tại sao đã là vợ chồng rồi mà lại còn giới thiệu làm gì nữa?


https://www.duolingo.com/profile/PhuongLinh82

Trong quá khứ thì vẫn chưa làm vợ chồng đâu


https://www.duolingo.com/profile/hi_thone

Nhưng câu này nó vô lí lắm ạ? Sao lại là giới thiệu với chồng tôi được.. Nếu đúng như ad nói vợ chồng nhiều khi đến với nhau là do bạn bè thì diễn đạt như này là quá lố rồi.. Người ta sẽ hiểu sai.. Mong ad xem xét~


https://www.duolingo.com/profile/Pht776430

có nghĩa là trong quá khứ thì bạn của tôi đã giới thiệu với chồng của tôi có nghĩa là đã mai mối đấy


https://www.duolingo.com/profile/anhtuong.dinh

Nếu nói như bạn Trang thì không nên đưa vào vì người học không thể hiểu nội dung quá sâu sắc như thế.


https://www.duolingo.com/profile/LQThang1

Quá dễ hiểu ko có gì là sâu sắc cả


https://www.duolingo.com/profile/ThanhBinh...

đâu phải ai cx nghỉ như vậy, nghe câu nói đó thật lủng củng cho câu nào dễ nghe hơn thì càng dễ học thôi


https://www.duolingo.com/profile/LeMinhTam2-5

Bạn tôi đã mai mối (se duyên) tôi với anh chồng của tôi


https://www.duolingo.com/profile/GiaLang3

Ở phần này chúng ta học động từ chia thì quá khứ. Câu này "đã giới thiệu" giống như mai mối ấy mà !


https://www.duolingo.com/profile/uynv2019

OK. ồ đúng rồi, tưởng nghe phi lý mà có lý!


https://www.duolingo.com/profile/kulngau

Chúng ta đang học về thì quá khứ nhé. Bạn sai hoàn toàn nhé, chứ phần mềm này dùng cho cả thế giới nó chẳng sai đâu.


https://www.duolingo.com/profile/DiuLinh482968

Í nghĩa là mai mối đó bạn


https://www.duolingo.com/profile/duongpt2

câu đầy đủ phải là bạn tôi đã giới thiệu tôi với chồng của tôi bây giờ, nếu không nghe rất buồn cười


https://www.duolingo.com/profile/HieuLe949885

Bản thân vẫn thấy đây là câu thoại hay.


https://www.duolingo.com/profile/anhtuong.dinh

Tôi không thể nghe chữ "me". Mà tôi cũng không nghĩ đó là chữ "me" vì không thể nghĩ là " bạn tôi giới thiệu tôi với chồng của tôi" kinh thật!


https://www.duolingo.com/profile/VyNguyen101084

Tôi lại quan tâm đến phát âm từ INTRODUCE và INTRODUCED, hai từ đều có âm /S/ thật là khó phân biệt!


https://www.duolingo.com/profile/LeMinhTam2-5

Introduce (S), Introduced (d)


https://www.duolingo.com/profile/DiuLinh482968

Bạn tôi và bạn của tôi thì khác gì nhau?


https://www.duolingo.com/profile/sen618510

Đây là một câu rất hay.


https://www.duolingo.com/profile/ThanhBnh659485

Câu này khá khó hiểu đối với mấy bạn nhỏ nên mong ad sẽ chỉnh sửa câu này lại


https://www.duolingo.com/profile/abcnhamnhi

khi chuyển thành tiếng việt thì câu này nghe có vẻ hơi chuối nhưng nó vẫn hợp lí haha


https://www.duolingo.com/profile/tuhuuhon

cái câu nói tào lao chua từng có luôn


https://www.duolingo.com/profile/ThoaCaoKim

Tôi cũng thấy câu này có vấn đề.


https://www.duolingo.com/profile/itanium7000

Chồng của mình mà còn cần bạn mình giới thiệu sao?


https://www.duolingo.com/profile/-MakinoLen-

Nghe cảm giác thế này nhá : Ck của mk ngoại tình vs bạn thân của mk nhưng ổng ko biết đó bạn của mk , khi mà gặp nhau thì con bạn giới thiệu với mk đó là bạn trai nó bởi nó cũng ko biết đó là ck mk :VV nghe đầy drama :VV


https://www.duolingo.com/profile/h0974101293

Bạn của tôi đã giới thiệu tôi với chồng mình


https://www.duolingo.com/profile/Prokaphan

Trong quá khứ thì bạn bè của cô ấy đã giới thiệu chồng cho cô ấy.


https://www.duolingo.com/profile/Louise724112

Bạn tôi ko đc mà phải là bạn của tôi???


https://www.duolingo.com/profile/Huynh9989

Mọi người cho hỏi tại sao là: me to my husband mà không phải me with my husband


https://www.duolingo.com/profile/Tun981437

Sao nghe đọc nuốt mất âm /t/-ed ở cuối từ introduced rổi nhỉ m.n, như vậy sẽ nghe như introduce mất rồi.


https://www.duolingo.com/profile/Christina930

Làm mai đây mà ^^ . Vừa đọc vào là hiểu ngay. Các bạn đừng chê trách Duo nữa, vậy là quá dễ hiểu và tuyệt vời rồi, nếu có nghĩa nào vừa hay vừa dễ hiểu hơn thì chúng ta đóng góp cho Duo nè. Ngữ cảnh: "Hồi xưa vợi chồng tui quen biết nhau qua một người bạn. Bạn tui đã giới thiệu tôi với/cho chồng của tui" :)) ^^ đại khái vậy. Người ta nói bạn tôi thôi chứ có nói bạn nam hay bạn nữ đâu mà có bạn nói khó hiểu rồi gì mà ngoại tình ở đây :)) . Đang học về quá khứ thì dĩ nhiên câu này mang ngữ cảnh như kể lại, đã diễn ra rồi. Thì tự suy luận ra thôi chứ có gì khó hiểu đâu nào


https://www.duolingo.com/profile/nguynthidu4

Chúc mừng bạn nhé!


https://www.duolingo.com/profile/nguynthidu4

Đọc đề của mục là hiểu trong mục chỉ nói về chuyện ở quá khứ thôi


https://www.duolingo.com/profile/nguynthidu4

Đọc đề của mục là hiểu trong mục chỉ nói về chuyện ở quá khứ thôi

KKKNXKĎĎĐ

Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.