"I do not drink much beer."

Translation:Non bevo molta birra.

May 17, 2013



I don't understand why it's 'molta'; shouldn't it be a double negative?

May 17, 2013


If you wanted to say that you never drink beer, that would be a double negative. For example "Non bevo mai caffè" (I never drink coffee). In this sentence, the speaker drinks occasionally, so 'molta' is used. If it helps, you could also think of molta as meaning 'a lot of' as in "I don't drink a lot of it." Hope this helps!

January 16, 2014


Why is "tanto birra" wrong

October 28, 2018


Why would anyone use a double negative - ever?? :-)

Here, for once, the translation is literal - and so very clear and easy.

Non bevo = I do not drink - molta = much (a lot of) - birra = beer

September 25, 2013


in english, they are not used; in italian, yes double negatives are an important part of the language.

March 31, 2015
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.