"Ви - вегетаріанець чи ні?"

Переклад:Are you vegetarian or not?

August 13, 2014

19 коментарів
Це обговорення закрито.


https://www.duolingo.com/profile/exlawyer77

Are you vegetarian or no? Я написав, а вони визначили як помилку бо в кінці не not


https://www.duolingo.com/profile/KKateryna

Чому не "a vegetarian"?


https://www.duolingo.com/profile/JamesB84

Привіт, я живу в США. Я говору "a vegetarian", частіше, ніж ні.


https://www.duolingo.com/profile/5cOb10

Because I eat meat sometimes


https://www.duolingo.com/profile/SergioRuido

Обидва варіанти. Це може бути і прикметником і іменником. З власного досвіду - американці частіше вживають без артиклю. До того ж, вихідні речення в Дуолінґо всі "..are vegetarian, ..is vegetarian".


https://www.duolingo.com/profile/asuntree

мені здається, що тут не має бути сумнівів, так як vegetarian-це іменник і значить артикль має йти перед ним. а те, що як хто говорить-це неважливо, бо ми теж не завжди говоримо граматично правильно, навіть на українській.


https://www.duolingo.com/profile/gtc2015

...навіть українською. :)))


https://www.duolingo.com/profile/Just_Max

У завданні "позначити всі правильні відповіді" Не прийняло мою відповідь "are you vegetatarian or no" Як ви говорите в обговоренні "vegetatarian" вживається без артиклю, тому дане речення не виключає використання "no" принаймні в контексті даного написання. І природня відповідь на це запитання саме "no" чи не так?


https://www.duolingo.com/profile/Vinnfred

По-перше, правильно буде vegetarian. По-друге, не розумію, яке відношення має артикль до використання слова no. Це слово у такому значенні не використовується. No використовується у якості заперечної відповіді на запитання, або ж перед іменниками, щоб показати відсутність чого-небудь: No biscuits before dinner! (Ніякого печива до вечері!). У всіх інших випадках слід використовувати слово not. Тож коли людина відповідатиме на дане запитання, вона зможе сказати: No, I am not. Проте у запитанні така конструкція не є допустимою.


https://www.duolingo.com/profile/Moon__dragon

я НЕ українець - i am NOT Ukrainian. Тоді мабуть правильно перекладати це речення треба так: Are you vegetarian or NOT? - Ви - вегетаріанець чи НЕ?.. Хоча зрозуміло, що це неправильно.


https://www.duolingo.com/profile/YtcI8

Чому are а не is


https://www.duolingo.com/profile/AndriiAndriichuk

Тому що з you завжди are...


https://www.duolingo.com/profile/Alex8LSM

Чому not, а не no. Not - не, no - ні, у більшості випадків. Тому як мінімум "no" теж мало б зарахуватись.


https://www.duolingo.com/profile/Nv46

Чому не you are a vegetarian?


https://www.duolingo.com/profile/gtc2015

Бо "you are a vegetarian" - це не запитання.

PS
Хоча якщо заглибитись, то конструкція "You are a vegetarian?" може бути запитанням, але це як виняток, що обов'язково супроводжується інтонацією і вживається для підкреслення здивування чи недовіри у значенні "Що, ти дійсно вегетаріанець?" І цей виняток не має включатись у даний курс для початківців.


https://www.duolingo.com/profile/EwgenES

А чому не можна "Do you vegetarian or not?"


https://www.duolingo.com/profile/gtc2015

Тому що "бути (вегетаріанцем або ким завгодно)" - це не дія, а стан.
І позначається стан дієсловом "бути" - "be" або його формами "є" - "am", "is", "are".
"Ти (є) вегетаріанець." - "You are vegetarian."

Для утворення запитання про стан дієслово "бути" (чи його форма) переноситься на початок речення:
"(Є) ти вегетаріанець?" - "Are you vegetarian?"

Ще приклади:
Я хлопець. - I am a boy.
Я хлопець? - Am I a boy?
Він лікар. - He is a doctor.
Він лікар? - Is he a doctor?

З дією, зокрема з дієсловом "do", ситуація "ширша".

Дієслово "do" може як просто позначати дію ("робити (щось)", “виконувати“, “здійснювати"), так і бути допоміжним у позначеннях іншої дії.

Проста дія:
I do it. - Я роблю (виконую, здійснюю) це.
Тут "it" - це якась діяльність.

Якби було "You do vegetarian", то це перекладалось би якось так: "Я роблю вегетаріанця", але "роблю" у значенні не "виготовляю", а "виконую, здійснюю", ніби "вегетаріанець" - це якась дія. Тобто це виглядає, як нісенітниця.

Якщо утворити до цієї нісенітниці запитання, то за правилами воно виглядало би так:
"Do you vegetarian?" - "Ти робиш (виконуєш, здійснюєш) вегетаріанця?", тобто це теж виглядає як нісенітниця.

У запитаннях (та запереченнях) дієслово "do" використовується як допоміжне для позначення саме дії:
I read. - Я читаю.
Do you read? - Ти читаєш?
I do not read. - Я не читаю.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.