1. Forum
  2. >
  3. Onderwerp: English
  4. >
  5. "The museum is under construc…

"The museum is under construction."

Vertaling:Het museum is onder constructie.

August 13, 2014

14 opmerkingen


https://www.duolingo.com/profile/Mark364672

hoewel constutie wel een woord is wat men gebruikt door nederlanders is constuctie een woord wat nederlanders nooit zouden gebruiken. de correcte benaming is verbouwing


https://www.duolingo.com/profile/BertDon

dit is geen Nederlands. Het museum wordt verbouwd. moet het zijn.


https://www.duolingo.com/profile/JohnPortos

??? Wat betekent dit?


https://www.duolingo.com/profile/ZKrcKz

Het museum is aanbouw.

Is ook goed?


https://www.duolingo.com/profile/ccoiattolo702171

Het museum is in aanbouw.


https://www.duolingo.com/profile/willem_ve

'Under construction' betekend ook 'verbouwd worden'


https://www.duolingo.com/profile/Ardjan99

er wordt aan het museum gewerkt is toch ook goed?


https://www.duolingo.com/profile/Linda439156

Onder construction = in opbouw


https://www.duolingo.com/profile/Linda439156

Onder constructie = in opbouw


https://www.duolingo.com/profile/FrederiekB1

De vertaling "het museum is onder constructie" is een te letterlijke vertaling. "Het museum is in a aanbouw" is een betere vertaling.


https://www.duolingo.com/profile/HazratSarw

Het museum is onder verbouwing , ( een bouwkundige zin )


https://www.duolingo.com/profile/iris794373

Is dit een normale nederlandse vertaling ?!


https://www.duolingo.com/profile/Klaartje001

Het museum is in opbouw

Leer Engels in slechts 5 minuten per dag. Gratis.