Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Vamos a obtener el dinero."

Traduction :Nous allons obtenir l'argent.

il y a 4 ans

13 commentaires


https://www.duolingo.com/gwilio
gwilio
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

pourquoi est-ce que obtenir s'emploit à toute les sauces dans duolingo?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Houarn

Dans quels pays emploie-t-on "plata" pour dire de l'argent, à part je crois l'Argentine. Est-ce que c'est familier ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Pataglu
Pataglu
  • 22
  • 18
  • 17
  • 14
  • 12
  • 11
  • 9
  • 5
  • 2
  • 2
  • 86

"nous allons obtenir la monnaie" n'est pas accepté. Erreur de ma part ou de duolingo ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Marie91310
Marie91310
  • 19
  • 19
  • 17
  • 13
  • 8

S'il s'agit de la monnaie qu'un commerçant rend au client après un achat = la vuelta
S'il s'agit plutôt de la monnaie que l'on demande en échange d'un billet par exemple = el cambio

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Pataglu
Pataglu
  • 22
  • 18
  • 17
  • 14
  • 12
  • 11
  • 9
  • 5
  • 2
  • 2
  • 86

Gracias por la respuesta :)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/herodote83

La différence svp

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Pedro599123

Je cherche la petite bête mais DL devrait accepté : "On va avoir l'argent" Tournure certes plus roturière mais que jouis plus souvent dans les cupides certitudes de mes congénères que "Nous sommes en passe d'obtenir les numéraires" Ceci dit, j'avais compris la phrase. . . . Alors, la traduction . . . bof!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/LANGROBERTO

"nous allons avoir l'argent" devrait être accepté

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MrJessy
MrJessy
  • 22
  • 13
  • 13
  • 13
  • 13
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 2
  • 2
  • 804

nous obtiendrons l'argent?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Robin_Chappatte

J'ai écris "nous allons obtenir l'argent" et ça me l'a compté faux... J'ai relu trois fois la réponse et la correction et la seule différence que je constate c'est l'absence de majuscule dans ma réponse... bug ? Pas bug ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/floriane992217

Bug!!!!!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/YkJXv3VQ

Pourquoi la réponse : "Nous allons obtenir de l'argent" n'est pas accepté ?

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/Marie91310
Marie91310
  • 19
  • 19
  • 17
  • 13
  • 8

Peut-être parce que "de l'argent" traduit l'idée d'une quantité indéterminée, voire limitée, alors que "el dinero" renvoie à l'idée de la totalité d'une somme (par exemple, l'argent correspondant à la vente d'un bien dont on récupère tout le gain)

il y a 8 mois