"One of my friends knows you."
Tradução:Um dos meus amigos conhece você.
24 ComentáriosEsta conversa está trancada.
quem conhece é O amigo (ONE friend), no singular... por isso o verbo no singular tb : O amigo conheCE... Seria "conhecem" se concordasse com "amigoS", ambos no plural. Se vc quer traduzir o 'you' por 'vocês', no plural , então deve traduzir por: "um dos meus amigos conhece vocês". Espero ter ajudado.
eu fui colocar "know" em outra frase no caso : Ele conhece uma pessoa muito legal. (coloquei em inglês assim: He knows a person very nice) E a tradução deu-se como: " Ele sabe uma pessoa muito agradável). Está correta minha tradução ? Minha dúvida seria se "know" poderia ser somente em alguns casos para ter o sentido de "conhecer" e não "saber". OBRIGADA !!!!
198
esse verbo é transitivo direto e exige o pronome o e não aceita o pronome lhe. Leia mais: http://sualingua.com.br/2009/05/14/o-ou-lhe/ e...
72
eu não sou brasileiro: 'um de (dos) meus amigos conhece-te' é português/P corretíssimo. Basta, basta de considerar frequentemente o português de Portugal como erro! Basta!