I tapped the word and it said panino can mean both sandwich and roll, when I chose roll I was wrong... So is it a possible meaning or not?
I'm pretty sure that Duolingo is more focused on how Italians actually use the words. For instance, if you walked into a restaurant in Italy and ordered un panino they would give you a sandwich, not a roll, even though roll is another translation. Hope that helps.
"Panino"=little bread. According to the differents types of bread, dues to the shape and dimensions, we have the names.
Panino is also the short name instead of "panino imbottito", litterally little stuffed bread, the sandwich. When you cut the bread it's only bread, just after stuffed it can named sandwich, so I cut roll.
When you're learning Italian and you keep spelling the English word 'restaurant' wrong... I'm hopeless!
"I'll cut" or "I will cut" is the simple future tense. If you're working on present tense verbs, it's "I cut".
Is there a difference between chop and cut. I said chop and was marked wrong