"Er ist nach Hause gegangen."

Traducción:Él se ha ido a casa.

August 13, 2014

14 comentarios


https://www.duolingo.com/bethkillian

¿Por qué no es válido "Él ha ido a casa"?

August 13, 2014

https://www.duolingo.com/SonMauri

Me da la sensación que en español el "se ha ido" implica de algún modo que él estaba en algun lugar particular y desde allí se fue a casa, a diferencia de "ha ido" donde me parece que simplemente dices que fue a casa, sin especificar de ningun modo donde estaba antes... no se...

August 13, 2014

https://www.duolingo.com/ferro_01

Efectivamente, en español las dos frases podrían tener un significado ligeramente diferente (muy sutil) pero, en mi opinión, ambas se corresponden con la oración alemana y, por tanto, debería ser una opción válida.

March 11, 2015

https://www.duolingo.com/cibeles76

Lo mismo me pregunto

February 24, 2015

https://www.duolingo.com/Jacobogd99

"Se fue a casa" es otro tipo de pretérito nefelibata3, eso se traduciría como: "Er ging nach Hause". Caanmaro, lo que presentas es incorrecto, nach no significa en ningún caso negación. Lo que propones se traduciría como: "Er war nicht zu Hause gewesen"/"Él no ha estado en casa". Espero haberles servido de ayuda amigos.

July 28, 2016

https://www.duolingo.com/mmarzialib

En español, el pretérito simple y el compuesto tienen distintos matices en cuanto a su continuidad en el presente. Sin embargo, tengo entendido que en el alemán esa diferencia desapareció. El Präteritum es poco usual en el habla, casi exclusivo de la lengua escrita. Por lo tanto, el perfekt debería poder traducirse al español como simple o compuesto según el contexto.

August 11, 2017

https://www.duolingo.com/MarcelHierro

Porqué Hause y no Haus? Cuando se usa Hause?

June 12, 2017

https://www.duolingo.com/AlejandroB279958

En el dativo moderno ya no se le suele poner la -e al final de los sustantivos, si no me equivoco es una regla, pero en la calle no escucharas Hause, sino Haus, es muy pero muy raro escuchar "nach Hause", "zu Hause" etc, mayormente lo escucharas sin -e

August 9, 2017

https://www.duolingo.com/AlejandroN23206

Hause es casa en el sentido de hogar; Haus es la casa, el inmueble

September 27, 2018

https://www.duolingo.com/nefelibata3

Se fue a casa tampoco es válido...

November 18, 2014

https://www.duolingo.com/joegtez

Por qué a veces usas "zu" y otras "nach"

December 31, 2016

https://www.duolingo.com/Juan301781

Se fue para casa

March 23, 2017

https://www.duolingo.com/AzodnemNauj

R.I.P

August 4, 2017

https://www.duolingo.com/JOSEGARCIA746668

Y nadie comenta nada de la pronunciación? O yo estoy volviendome sordo o la señora dice MACH(O MAG), no NACH, a velocidad normal y lenta.Así me rindo,

August 18, 2018
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.