"Elles vont finir de manger."

Traducción:Ellas van a terminar de comer.

Hace 4 años

2 comentarios


https://www.duolingo.com/RafMedina.

Al leer esta frase enseguida me dí cuenta que tenía dos opciones para formar la repuesta única: 1.- Ellas van a terminar de comer. y 2.- Ellas van al terminar de comer. Me decidí por esta última con su resultado negativo. Pregunta ¿existe alguna formula en francés que permita diferenciarla una de la otra? Gracias.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/hedi76
hedi76
  • 20
  • 18
  • 18
  • 16
  • 16
  • 15
  • 15
  • 12
  • 9
  • 3
  • 1053

Supongo que la diferencia es "van a terminar" versus "van al terminar" Yo pondría para la segunda versión: Elles vont après avoir fini de manger. Pero podría estar equivocada.

Hace 2 años
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.