1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eu vejo você da minha casa."

"Eu vejo você da minha casa."

Traducción:Yo te veo de mi casa.

August 13, 2014

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/oscarbmh

No tiene sentido en español. Podría ser " Yo te veo EN mi casa".


https://www.duolingo.com/profile/fello86

Eso es un disparate en español, es mejor, te veo desde mi casa.


[usuario desactivado]

    Probablemente quiere decir: "Yo te veo DESDE mi casa"


    https://www.duolingo.com/profile/edw1nc

    No tiene sentido la traducción


    https://www.duolingo.com/profile/Pepece

    Lo correcto sería "Yo le veo a usted desde mi casa"

    Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.