"Ella juega con el corazón de él."

Traducción:Sie spielt mit seinem Herzen.

August 13, 2014

19 comentarios


https://www.duolingo.com/Benjaluza

Que saad

April 21, 2018

https://www.duolingo.com/Le_Troubadour

Frauen sind der teuffel :'C

December 6, 2018

https://www.duolingo.com/avr14

Según el diccionario leo.org, el dativo singular de 'das Herz' es 'dem Herz' o 'dem Herzen'. Por tanto, se debería aceptar también la oración 'Sie spielt mit seinem Herz' Reportado 20190313

March 13, 2019

https://www.duolingo.com/jss.___

Hola, avr14. Acabo de leer tu comentario. Hace un momento he escrito en el mismo sentido más arriba.

April 25, 2019

https://www.duolingo.com/Nikeayuiop

La oración indica que juega con el corazón como órgano o con los sentimientos del chico Pregunto por qué en alemán hay una palabra para todo

August 10, 2018

https://www.duolingo.com/DesireRush

das ist sehr traurig

February 20, 2019

https://www.duolingo.com/michocamicheta

Por qué"Herzen",por favor?

March 20, 2019

https://www.duolingo.com/javilo1978

Porque está explicado en algunos comentarios de arriba (no hay que buscar mucho)

April 29, 2019

https://www.duolingo.com/LuisCarlos17f

¿Sólo se usa "Herz" en caso de nominativo singular y una declinación distinta en el resto de casos?

August 13, 2014

https://www.duolingo.com/TorrentDuc

Herz tiene una declinación irregular, ademas de ser uno de los pocos sustantivos neutros con declinación. En nominativo y acusativo no declina, y sí en el dativo, "dem Herzen", por eso al usar la preposición "mit", queda así : "mit seinem Herzen".

August 13, 2014

https://www.duolingo.com/ADOLFOFARIAS0

una preguntase puede decir SIE SPIELT MIT DEM HERZEN SEINES? SOLO PREGUNTOOOOOOOOO GRACIAS POR CUALQUIER POSIBLE RESPUESTA

March 12, 2017

https://www.duolingo.com/Abendbrot

No. --> Sie spielt mit dem Herzen von ihm. = "Ella juega con el corazón de él."

March 13, 2017

https://www.duolingo.com/jss.___

Herz es un sustantivo neutro, por lo tanto, los casos nominativo y acusativos son iguales: Herz. El genitivo es Herzens y el dativo, según veo en Leo.org, es Herz o Herzen.

April 25, 2019

https://www.duolingo.com/ignaciodecastro

Pero es un sustantivo, los que se declinan son adjetivos, pronombres, hay sustantivos declinables?

June 7, 2019

https://www.duolingo.com/SonMauri

Solo en dativo cambia, pero parece que igual se puede usar Herz en ese caso. Ver en www.canoo.net

August 13, 2014

https://www.duolingo.com/JairoLpez17

En Alemán dice "Ella juega con su corazón" y no lo que proponen.

March 14, 2019

https://www.duolingo.com/AlonsoNosis

Yo tambien me pregunto lo mismo, deberia ser Herz

May 27, 2019

https://www.duolingo.com/Jorgeivan239169

La idea en español es distinta a la expresion en aleman. consecuentemente mejoren la traduccion o al aleman, o del español. Para la traducion en aleman deberia ser " Sie spielt mit dem herz von ihm" o si es de la oracion alemana al español deberia ser : "Ella juega con su corazon", entendiendo una relacion normal de pareja.

May 4, 2019

https://www.duolingo.com/AlonsoNosis

Deberia aceptarse tambien Herz

May 27, 2019
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.