"Ela se ofereceu para cozinhar."

Translation:She offered herself to cook.

May 18, 2013

3 Comments


https://www.duolingo.com/G.P.Niers
  • 25
  • 22
  • 12
  • 10
  • 7

I translated this as ‘She volunteered to cook.’ Another solution would be ‘She offered to cook.’ I think the current translation is unnatural and it reminds me of cannibalism.

May 18, 2013

https://www.duolingo.com/r_i_l_e_y

I agree. The phrase "offered herself" also has sexual connotations. It sounds like she will just about do anything to be able to cook!

May 19, 2013

https://www.duolingo.com/shawnsm
  • 13
  • 11
  • 8

Did the donner party take a detour into the amazon or something?

May 20, 2013
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.