This should be either "Rondom het hotel ligt (er) een strand." or "Langs het hotel ligt (er) een strand." Just using "om" in this sentence is awkward, no one would say it like that.
Thanks for this post - I am just learning Dutch, but it didn't seem right to me either. "Rondom" makes more sense.
The use of om here is just fine, if anything it is a personal preference to use rondom. Furthermore, langs does not mean the same thing.
What does "around" mean here? Surrounds? (that would be odd). Is nearby? ("there is a beach around here somewhere") Is on one side? Partially surrounds? (e.g., on two or three sides)