1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "O gato toma o seu leite."

"O gato toma o seu leite."

Traducción:El gato toma su leche.

August 14, 2014

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Mosoriob2

No me aceptó "bebe" cuando en el ejemplo la palabra tomar es traducida como beber y tomar


https://www.duolingo.com/profile/AMARVEN7

Yo la puse con «bebe» y fue correcta


https://www.duolingo.com/profile/Guayata1

No entiendo por qué sería "o seu leite" y no sólo "seu leite". Hay otros casos también, como cuando dice "a minha mulher".

Por qué se le agrega la "o" y la "a"? Alguno sabe?

Gracias de antemano!


https://www.duolingo.com/profile/Maaryoorie

Tengo la misma duda. Que alguien explique, por favor


https://www.duolingo.com/profile/SamuelFraga

También puede ser "O gato toma seu leite" pero la forma posesiva con el artículo antes es la más usada y la más recomendada (o meu - a minha). Eso se llama "determinante possessivo" y muestra la posesión en relación a una de las personas intervinientes en el discurso - sólo tiene valor deíctico.

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.